Intro/fill in, 1ntr01, Fill in – Yamaha PSS-280 User Manual

Page 29: Intro, Introduction, Remplissage, Pntro

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

©To stop Auto Accompaniment, press

the START/STOP button.

©Drücken Sie zum Stoppen des

automatischen Begleitspiels die
Taste START/STOP.

©Pour arrêter Faccompagnement

automatique, appuyer sur la touche
START/STOP.

©Para cesar el acompañamiento

automático, presione el botón
START/STOP.

INTRO/FILL IN

INTRO/FILL IN

INTRODUCTION/REMPLISSAGE

I

Preludio/relleno (INTRO/FILLIN)

RHYTHM CONTROL

(NTríO^F II l JN 1

INTRO/FÍLL IM 2

[1NTR01

When you press the INTRO/FILL IN 1 or 2
button while the rhythm is stopped, the
rhythm will start following by a one-measure
drum introduction.

During an Auto Accompaniment mode, when
you press a chord after pressing an INTRO/
FILL IN button, the bass and chord accompani­
ment will start following a one-measure drum
introduction.

[FILL IN]

After starting the rhythm or Auto Accompani­
ment, try pressing the INTRO/FILL IN 1 or 2
button. One of two variations of the current
rhythm or accompaniment pattern will be
inserted and played until the end of that measure.
A Fill In pattern is particularly effective at the
end of a phrase or during a musical climax.

__ Points to Remember

/tóf k»jèr tä one пшшге сашез th^ :

to be rqieated

è ^

[INTRO]

Durch Drücken der Taste INTRO/FILL IN 1
oder 2 bei gestopptem Rhythmus, startet der
Rhythmus mit einer Trommeleinleitung von
einer Taktlänge.
Wird beim Spielen mit automatischer Begleitung
ein Akkord nach Drücken der Taste INTRO/
FILL IN angeschlagen, startet die Baß- und
Akkordbegleitung nach einer Trommeleinleitung
von einer Taktlänge.

[FILL IN]

Drücken Sie nach Einschalten des Rhythmus
oder der automatischen Begleitung die INTRO/

FILL IN-Taste 1 oder 2. Eine der beiden
Rhythmusvariationen des derzeitigen Rhythmus­
oder automatischen Begleit-Patterns wird jetzt
eingeschoben und spielt bis zum Ende des
jeweiligen Taktabschnitts mit. Ein Fill In-Pattern
ist am Ende einer Phrase oder eines musikali­
schen Höhepunktes besonders effektvoll.

__ Merkpunkt ________________________ __

läi^

gedrüç

[INTRODUCTION]

Lorsqu’on appuie sur la touche INTRO/FILL IN

1 ou 2 lorsque le rythme est arrêté, celui-ci

commence automatiquement après une demi-
mesure d’introduction à la batterie.
Pendant le mode d’accompagnement auto­
matique, si l’on plaque un accord après avoir
enfoncé une des touches INTRO/FILL IN,
l’accompagnement des basses et des accords
entre en service après une demi-mesure
d’introduction à la batterie.

[REMPLISSAGE]

Après avoir lancé le rythme ou l’accompagne­

ment automatique, enclencher la touche
INTRO/FILL IN 1 ou 2. Une variation, parmi
deux, du rythme ou du motif d’accompagnement
courant est insérée et jouée jusqu’à la fin de
cette mesure. Un motif de remplissage s’avère
particulièrement efficace à la fin d’une phrase
ou pendant une culimination de la musique.

__A ne pas oublier ___

♦Le

ir

Ш тШ, '

tcìviehe

PNTRO]

Cuando presione el botón INTRO/FILL IN 1 o
2 mientras el ritmo esté parado, éste se iniciará
seguido por un preludio de batería de un compás.
Durante el modo de acompañamiento auto­
mático, cuando pulse un acorde después de
presionar el botón INTRO/FILL IN, el acom­
pañamiento de bajos y acordes se iniciará
seguido por un preludio de batería de un compás.

[FILL IN]

Después de iniciar el ritmo o el
acompañamiento automático, pruebe a
presionar el botón INTRO/FILL IN 1 o 3. Una
de dos variaciones del ritmo o el patrón de
acompañamiento actual se insertarán y
reproducirán hasta el final de dicho compás.
El patrón de relleno será particularmente
efectivo al final de una frase o durante un
punto culminante musical.

__ Puntos a recordar.

botóa

Ш

ffîjlb db шв

Mijpe

lè r^lta

27

Advertising