Chord memory playback, Reproducción con la memoria de acordes – Yamaha PSS-280 User Manual

Page 32

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

(

2

)

Recording will start as soon as you

press a key in the Auto Accompani­
ment section of the keyboard.

During recording, the method for playing chords
is identical to that for Auto Accompaniment and

wilt depend on the setting of the POWER/MODE
lever. Even if the lever is set to NORMAL,
however, you will be able to input chords in

FINGERED mode.

When recording is started, any previously
memorized data in the selected Chord Memory
bank will be erased. If you wish to save that
data, record your performance to the other
Chord Memory bank by pressing the other

START BANK button.
Recording can also be started by pressing the
START/STOP button. In this case, the interval
preceding the first chord you press will be recorded

without a chord and/or bass accompaniment
{with a drum-only accompaniment).

(3)To stop recording, press the

START/STOP button or turn on the
RECORD/END button.

d)Der Aufnahmebetrieb startet

automatisch sobald Sie zu spielen
beginnen.

Die Methode des Akkordspiels während der
Aufnahme ist identisch mit der für das
automatische Begleitspiet und von der Einstellung
des POWER/MODE-Schalters abhängig. Sie
können jedoch, selbst bei Schalterstellung
NORMAL, Akkorde im FINGERED-Moduseingeben.
Bei Aufnahmestart werden alle zuvor in der
gewählten Akkord-Speicherbank aufgenommenen
Daten gelöscht. Nehmen Sie Ihre Spieldaten
durch Drücken der anderen START BANK-Taste
in der zweiten Speicherbank auf, wenn Sie diese
Daten sichern möchten.
Der Aufnahmebetrieb kann darüber hinaus auch
durch Drücken der START/STOP-Taste
eingeschaltet werden. In diesem Fall wird der
Intervall vor dem ersten angeschlagenen Akkord
ohne Akkord- und/oder Baßbegleitung {nur mit

Trommelbegleitung) aufgenommen.

) Drücken Sie zum Ausschalten des

Wiedergabebelriebs die Taste
START/STOP oder steUen Sie die
Taste RECORD/END auf ON.

2) L'enregistrement commence dès

que Гоп appuie sur une touche de
la section de l'accompagnement
automatique du clavier.

★ Au cours de l'enregistrement, la méthode pour

jouer les accords est indentique à celle utilisée
pour l'accompagnement automatique et dépend
du réglage du levier POWER/MODE. Cependant,
même si le levier est réglé sur NORMAL, il est
possible d'entrer des accords en mode FINGERED.

★ Dès que l'enregistrement commence, toutes les

données précédemment enregistrées dans la
banque de mémoire d'accord seront effacées.
Si l'on veut sauvegarder ces données, enregistrer
la performance dans une autre banque de mémoire
en enclenchant l'autre touche START BANK.

★ Il est aussi possible de lancer l'enregistrement en

appuyant sur la touche START/STOP. Dans ce
cas, l'intervalle précédant le premier accord
plaqué sera enregistré sans accord et/ou sans
accompagnement de basses {avec seulement un
accompagnement de batterie).

' Pour arrêter l'enregistrement,

appuyer sur la touche START/STOP
ou sur la touche RECORD/END.

(2)

La grabación se iniciará automática­

mente tan pronto como pulse una
tecla de la sección de acompaña­
miento automático del teclado.

★ Durante la grabación, el método de tocar los

acordes es idéntico que para el acompañamiento
automático, y dependerá de la posición de la
palanca POWER/MODE. Sin embargo, aunque
la palanca esté en NORMAL, usted podrá
introducir los acordes en el modo FINGERED.

ir

Cuando inicie la grabación, los datos

previamente memorizados en el banco de
memoria de acordes seleccionado se borrarán.
Si desea conservar los datos, grabe su actuación

en otro banco de memoria de acordes pre­
sionando un botón START BANK diferente.

ir

La grabación podrá iniciarse también presionando

el botón START/STOP. En este caso, el intervalo
que precede al primer acorde que pulse se grabará
sin acompañamiento de acordes y/o bajos (con
un acompañamiento de batería solamente).

d)Para cesar la grabación, presione el

botón START/STOP o ponga en ON
el botón RECORD/END.

START/STOP

RECORD/END

CHORD MEMORY Playback

©Turn on the START BANK button

which you just selected to record
your performance. The playback
will begin immediately.

CHORD MEMORY-Wiedergabe Lecture de la mémoire d'accord

©Drücken Sie die START BANK-Taste,

die Sie zum Auf nehmen des
Akkordspiels gewählt hatten. Die
Wiedergabe startet daraufhin sofort.

©Enclencher la touche START BANK

que Гоп vient de sélectionner pour
enregistrer la performance. La
lecture commence immédiatement.

Reproducción con la memoria

de acordes

©Ponga en ON el botón START BANK

que seleccionó para grabar su
actuación. La reproducción se
iniciará inmediatamente.

o

START BANK

1

н

30

Advertising