Hangar 9 Inverza 62 (3 boxes) User Manual

Page 40

Advertising
background image

40

DAILY FLIGHT CHECKS

• Check the battery voltage of the transmitter, ignition

module and receiver battery. Do not fl y below the
manufacturer’s recommended voltage. To do so can
crash your aircraft.

When you check these batteries, ensure you have the
polarities correct on your expanded scale voltmeter.

• Check all hardware (linkages, screws, nuts, and bolts)

prior to each day’s fl ight. Ensure that binding does not
occur and that all parts are properly secured.

• Ensure all surfaces are moving in the proper manner.

• Perform a ground range check before each day’s fl ying

session.

• Check that all trim levers are in the proper location.

• All servo pigtails and switch harness plugs should be

secured in the receiver. Make sure the switch harness
moves freely in both directions.

TÄGLICHER FLUG CHECK

• Überprüfen Sie die Spannung des Senderakkus. Fliegen

Sie nicht wenn die Spannung unterhalb der vom
Hersteller empfohlenen Spannung liegt, da dieses zu
einem Absturz führen könnte.

Achten Sie bei dem Test darauf, dass die Polarität auf
dem Voltmeter richtig angezeigt wird.

• Überprüfen Sie alle montierten Teile (Verbindungen,

Schrauben, Muttern und Bolzen) vor jedem Flug. Stellen
Sie sicher, dass nichts blockiert und alle Teile vernünftig
gesichert sind.

• Stellen Sie sicher, dass sich alle Ruder in die richtige

Richtung bewegen.

• Führen Sie einen Reichweitentest vor jeder Flugsession

durch.

• Prüfen Sie ob alle Trimmschieber in der richtigen

Position sind.

• Alle Servokabel und Schalter sollten im Empfänger

gesichert sein. Stellen Sie sicher dass der Ein/Aus
Schalter sich ungehindert in beide Richtungen bewegen
kann.

CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES

• Contrôlez la tension de la batterie de l’émetteur. Ne volez

jamais en dessous de la tension minimale recommandée
par le fabricant. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner un crash.

Quand vous contrôlez les batteries, soyez certain de
respecter les polarités avec votre voltmètre.

• Contrôlez tous les accessoires (guignols, palonniers et

chapes) pour être sûr qu’ils sont en bon état.

• Vérifi ez que toutes les gouvernes fonctionnent de

manière correcte.

• Effectuez un test de portée avant chaque journée de vol.

• Contrôlez que tous les leviers de trims sont correctement

placés.

• Tous les câbles de servos et câbles d’interrupteur

sortants du récepteur doivent être maintenus en place.
Contrôlez que l’interrupteur se déplace librement dans
les deux directions.

CONTROLLI DI VOLO GIORNALIERI

• Controllare la tensione della batteria del trasmettitore.

Non volare se la tensione è inferiore a quella indicata
dal costruttore; in caso contrario si potrebbe avere un
incidente distruttivo.

Quando si prova questa batteria, accertarsi di avere la
giusta polarità sul voltmetro a scala espansa.

• Controllare tutti i rinvii, le viti, i dadi e i bulloni prima

di ogni giornata di volo. Verifi care che non ci siano
impedimenti nelle corse dei comandi e che tutte le parti
siano fi ssate bene.

• Verifi care che le superfi ci mobili si muovano nel verso

giusto.

• Eseguire una prova di portata a terra prima di una

sessione di volo giornaliera.

• Verifi care che tutti i trim siano nella giusta posizione.

• Tutti i connettori dei servi e della batteria devono essere

ben inseriti nelle prese del ricevitore. Verifi care che
l’interruttore di accensione dell’impianto ricevente si
possa muovere liberamente in entrambe le direzioni.

Advertising