LD Systems VIBZ 6 D User Manual

Page 20

Advertising
background image

20

22

DFX MUTE FOOTSWITCH (MODEL LDVIBZ6D ONLY)

EN

6.3 mm jack socket for connecting a foot switch (pedal) to remotely activate and disable the mute function of the internal effects device

(footswitch optional).

DE

6,3mm Klinkenbuchse zum Anschließen eines Fußtasters (Schließer) um die Stummschaltung des internen Effektgeräts ferngesteuert zu

aktivieren und deaktivieren (Fußtaster optional).

FR

Jack 6,35 mm pour connexion d'une pédale de Footswitch (sélecteur au pied), afin de télécommander la fonction Mute du multieffet interne

(activation/désactivation).

ES

Jack de 6,3 mm para la conexión de un pedal (pulsador de pie) para silenciar o no el procesador interno de efectos de forma remota (el pedal

es un accesorio opcional).

PL

Gniazdo jack 6,3 mm do podłączenia przełącznika nożnego (zestyku zwiernego) służącego do zdalnego włączania/wyłączania funkcji

wyciszenia wewnętrznego efektu (przełącznik nożny opcjonalny).

IT

Presa jack da 6,3 mm per la connessione di un interruttore a pedale che consente di attivare e disattivare a distanza la funzione di

silenziamento del dispositivo effetti (pedale opzionale).

23

EFFECTS LIST (MODEL LDVIBZ6D ONLY)

EN

List of effects programs for the internal effects device.

DE

Liste der Effektprogramme des internen Effektgeräts.

FR

Liste des programmes d'effet disponibles dans le multieffet interne.

ES

Lista de los programas del procesador interno de efectos.

PL

Lista programów efektów wewnętrznego urządzenia służącego do wytwarzania efektów.

IT

Lista dei programmi effetti del dispositivo effetti interno.

24

ST RETURN L / R

EN

Unbalanced stereo line input with 6.3 mm jack sockets for connecting an external effects device (left input = mono), or another source device

with a line level. Use the AUX SEND jack socket in order to activate an external effects device. When using the AUX SEND jack socket, the internal

effects device (only on model LDVIBZ6D) is automatically bypassed, and is therefore not usable.

DE

Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit 6,3mm Klinkenbuchsen für den Anschluss eines externen Effektgeräts (Eingang links = Mono), oder

eines anderen Zuspielgeräts mit Line-Pegel. Verwenden Sie die AUX SEND-Klinkenbuchse, um ein externes Effektgerät anzusteuern. Bei der

Verwendung der AUX SEND-Klinkenbuchse, wird das interne Effektgerät (nur Modell LDVIBZ6D) automatisch umgangen und ist somit nicht

verwendbar.

FR

Entrée ligne stéréo asymétrique sur jacks 6,35 mm, pour branchement d'un effet externe (si seul le canal gauche est utilisé, l'entrée fonctionne

en mono), ou de toute source (lecteur) stéréo. Pour récupérer le signal d'entrée du multieffet, utilisez la sortie AUX SEND. Dès que vous utilisez la

sortie AUX SEND (insertion d'un jack), le multieffet interne (LDVIBZ6D uniquement) est coupé automatiquement ; il n'est donc plus disponible.

ES

Entrada de línea estéreo no balanceada con jacks de 6,3 mm para conectar un procesador de efectos (entrada izquierda = MONO) o un equipo

reproductor de nivel de línea. Emplee el jack AUX SEND para enviar la señal al procesador de efectos externo. Al ocupar el jack AUX SEND, se

desactiva automáticamente el procesador interno de efectos (solo el modelo LDVIBZ6D) y, por tanto, no se puede utilizar.

PL

Niesymetryczne stereofoniczne wejście liniowe wyposażone w gniazda jack 6,3 mm do podłączenia zewnętrznego efektu (lewe wejście =

mono) lub innego zewnętrznego urządzenia wejściowego o liniowym poziomie sygnału. W celu sterowania zewnętrznym efektem należy wykorzystać

gniazdo jack AUX SEND. W przypadku wykorzystania gniazda jack AUX SEND nastąpi automatyczne pominięcie wewnętrznego efektu (wyłącznie

model LDVIBZ6D), w związku z czym nie będzie można z niego korzystać.

IT

Ingresso di linea stereo non bilanciato con prese jack da 6,3 mm per la connessione di un dispositivo effetti esterno (ingresso sinistro = MONO)

o di altro dispositivo di riproduzione di livello di linea. Utilizzare la presa jack AUX SEND per inviare il segnale a un dispositivo effetti esterno.

Utilizzando la presa jack AUX SEND il dispositivo effetti interno (solo modello LDVIBZ6D) si disattiva automaticamente e quindi non è utilizzabile.

25

ST RETURN

EN

Volume controller for the stereo line input ST RETURN (N  24). Turning the dial to the right increases the volume and turning it to the left

decreases it.

DE

Pegelsteller für den Stereo-Line-Eingang ST RETURN (Nr. 24). Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die

Lautstärke.

FR

Réglage du niveau de retour stéréo sur l'entrée ligne ST RETURN (n°24). Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter le volume

sonore, vers la gauche pour le baisser.

ES

Control de nivel de la entrada de línea estéreo ST RETURN (24). Gire a la izquierda para disminuir el nivel, o a la derecha para aumentarlo.

PL

Regulator poziomu stereofonicznego wejścia liniowego ST RETURN (nr 24). Obrót w lewo powoduje zmniejszenie, a w prawo – zwiększenie

głośności.

IT

Regolatore di livello dell'ingresso di linea stereo ST RETURN (24). Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra si alza.

26

PHONES

EN

Headphone connection with 6.3 mm stereo jack. Output of the sum channel signal MAIN MIX. The volume can be adjusted via the PHONES /

CTRL volume controller (N  28) and is independent of the volume of the MAIN MIX level controller. Use headphones with a minimum impedance of 30

Advertising