LD Systems AM 8 User Manual

Page 11

Advertising
background image

11

3

SETTING AND DISPLAY ELEMENT MASTER / EINSTELL- UND ANZEIGEELEMENT MASTER / RÉGLAGES ET INDICATEURS CANAUX

MASTER / CONTROL INDICADOR MASTER / REGULATOR I WSKAŹNIK MASTER / CONTROLLI E INDICATORI MASTER

EN

Rotary encoder, push-button and LED display with multi-function.

DE

Drehgeber, Drucktaster und LED-Anzeige mit Mehrfachfunktionen.

FR

Encodeur/sélecteur et couronne LED multifonctions

ES

Control giratorio, pulsador e indicadores LED multifunción.

PL

Pokrętło enkodera przyrostowego, przyciski i wielofunkcyjny wskaźnik diodowy.

IT

Manopole, pulsanti e indicatori LED con funzioni multiple.

4

SETTING AND DISPLAY ELEMENT THRESHOLD / EINSTELL- UND ANZEIGEELEMENT THRESHOLD / RÉGLAGE ET INDICATEUR THRESHOLD /

CONTROL E INDICADOR THRESHOLD / REGULATOR I WSKAŹNIK PROGU / CONTROLLI E INDICATORI THRESHOLD

EN

Rotary encoder, push-button and LED display with multi-function.

DE

Drehgeber, Drucktaster und LED-Anzeige mit Mehrfachfunktionen.

FR

Encodeur/sélecteur et couronne LED multifonctions

ES

Control giratorio, pulsador e indicadores LED multifunción.

PL

Pokrętło enkodera przyrostowego, przyciski i wielofunkcyjny wskaźnik diodowy.

IT

Manopole, pulsanti e indicatori LED con funzioni multiple.

5

POWER

EN

On / Off switch for the power supply of the device.

DE

Ein- / Ausschalter für die Stromzufuhr des Geräts.

FR

Interrupteur d'alimentation de l'appareil.

ES

Interruptor de encendido/apagado del equipo.

PL

Włącznik/Wyłącznik dopływu zasilania do urządzenia.

IT

Interruttore di accensione/spegnimento per l'alimentazione di corrente dell'apparecchio.

6

POWER-LED

EN

The power LED lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on.

DE

Die Power-LED leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.

FR

La LED Power s'allume lorsque l'appareil est correctement relié au secteur et sous tension.

ES

El LED POWER se ilumina si el equipo está encendido y correctamente enchufado a la red eléctrica.

PL

Dioda zasilania świeci się, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do sieci elektrycznej i włączone.

IT

Il LED POWER si accende quando il dispositivo viene correttamente connesso alla rete elettrica e acceso.

7

IEC POWER SOCKET / IEC NETZBUCHSE / EMBASE SECTEUR IEC / TOMA IEC / GNIAZDO SIECIOWE IEC / PRESA DI RETE CEI

EN

Used to power the device. An appropriate power cord is included in the delivery.

DE

Dient der Spannungsversorgung des Geräts. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.

FR

Reçoit la tension secteur alimentant l'appareil. Le câble secteur correspondant est livré.

ES

Toma eléctrica para alimentar el equipo. Se suministra con el cable eléctrico apropiado.

PL

Służy do zasilania urządzenia. W zestawie znajduje się odpowiedni kabel sieciowy.

IT

Serve per l'alimentazione di tensione del dispositivo. In dotazione viene fornito un cavo di rete idoneo.

8

HOUSING FAN / GEHÄUSELÜFTER / VENTILATEUR / VENTILADOR / WENTYLATOR OBUDOWY / VENTOLA

9

RESET

EN

When you press the RESET switch, all settings, such as equalizer and routing, are reset to the default settings. Press and hold the switch for

about 6 seconds.

DE

Bei Betätigen des RESET-Tasters werden alle Einstellungen, wie z.B. Equalizer und Routing, auf die Grundeinstellung zurückgesetzt. Halten Sie

den Taster für ca. 6 Sekunden gedrückt.

FR

Lorsque vous appuyez sur la touche RESET, tous les réglages sont réinitialisés à leurs valeurs de départ : égaliseurs, assignations... Maintenez

enfoncée la touche pendant environ 6 secondes.

ES

Pulse RESET para restablecer todos los ajustes del equipo (ecualizador y envíos) a la configuración por defecto. Manténgalo pulsado durante

6 segundos aproximadamente.

Advertising