LD Systems AM 8 User Manual

Page 46

Advertising
background image

46

PL

Dzięki tej funkcji kanały wejściowe o poziomach sygnałów znajdujących się poniżej określonej wartości progowej (Threshold) zostaną włączone

bezgłośnie (bez trzasków). Dzięki temu podczas przekazu na danym kanale dodatkowe odgłosy, sprzężenia zwrotne oraz niechciane efekty działania

filtra grzebieniowego pochodzące z pozostałych otwartych kanałów zostaną skutecznie stłumione, a wyrazistość (stopień zrozumiałości) mowy

ulegnie zwiększeniu. Kanały wejściowe o poziomach sygnałów znajdujących się poniżej określonej wartości progowej zostaną automatycznie

aktywowane. Ustawianie wartości progowej (Threshold) za pomocą wirtualnego tłumika nastawnego nie jest możliwe podczas pracy w trybie

automatycznym (przycisk „AUTO” wyróżniony kolorem żółtym). Wartość progowa jest automatycznie dostosowywana do głośności hałasu otoczenia.

Ręczne ustawienie wartości progowej (od –50 dB do +10 dB) automatycznej aktywacji kanałów wejściowych następuje z wykorzystaniem

wirtualnego tłumika nastawnego. W tym celu należy kliknąć przycisk „MAN”, który zostanie wyróżniony kolorem żółtym. Poziom wartości progowej

należy ustawić tak, aby hałas otoczenia nie włączył automatycznie kanału wejściowego, przy czym włączenie danego kanału przez użytkownika

urządzenia musi być nadal możliwe. Za pomocą wirtualnego tłumika nastawnego ustawić według własnego upodobania czas wstrzymania („HOLD

TIME”) aktywnego kanału (0–2000 ms). Kanał pozostanie aktywny przez ustawiony czas wstrzymania, nawet po wyciszeniu sygnału audio. Tak więc

inny kanał może zostać aktywowany dopiero po upływie czasu wstrzymania.

IT

I canali di ingresso con livelli di segnale al di sotto di un determinato valore soglia (Threshold) vengono silenziati con questa funzione. In questo

modo, durante la trasmissione di un canale si evitano i rumori di fondo, i ritorni e gli indesiderati effetti di filtro a pettine che si producono quando ci

sono molti canali aperti; anche l'intelligibilità della voce migliora. I canali di ingresso con livelli di segnale al di sopra di un determinato valore soglia

si attivano automaticamente. In modalità automatica, non è possibile impostare il valore soglia (Threshold) con il fader virtuale (pulsante "AUTO"

gialle). Il valore soglia viene impostato automaticamente sul volume del rumore di fondo. L'impostazione manuale del valore soglia (da -50 dB a

+10 dB) per l'attivazione automatica dei canali d'ingresso si esegue con il fader virtuale. Fare clic su "MAN" (pulsante "MAN" giallo). Impostare il

valore soglia in modo che un canale d'ingresso non sia attivato dal rumore di fondo ma ad esempio da un oratore. Impostare a piacere il tempo di

sospensione del canale attivato utilizzando il fader virtuale "HOLD TIME" (0 - 2.000 ms). In questo modo il canale resta attivo per tutto il tempo di

sospensione impostato, anche dopo il silenziamento del segnale audio. È possibile quindi attivare un altro canale solo una volta trascorso il tempo di

sospensione.

2

MAX. OPEN CH

EN

To set the maximum number of simultaneously active input channels on the drop-down menu, select the desired number and click "OK". In the

opening window, click again on "OK".

DE

Stellen Sie die maximale Anzahl der gleichzeitig aktivierbaren Eingangs-Kanäle ein, indem Sie auf das Ziffern-Aufklappmenü klicken, die

gewünschte Anzahl auswählen und auf "OK" klicken. Im nun geöffneten Fenster klicken Sie wiederum auf "OK".

FR

Pour définir le nombre maximal de canaux d'entrée pouvant être activés simultanément, choisissez-le dans le menu local, puis cliquez sur

"OK". Dans la fenêtre alors ouverte, cliquez de nouveau sur "OK".

ES

Establezca el máximo número de canales de entrada activados simultáneamente. Para ello, haga clic en la lista de números, seleccione uno de

ellos y haga clic en «OK». En la ventana que se abre, haga clic en «OK».

PL

Ustawić maksymalną liczbę jednocześnie aktywowalnych kanałów wejściowych, klikając rozwijane menu zawierające cyfry, a następnie

wybrać żądaną wartość i kliknąć „OK”. Kliknąć ponownie „OK” w oknie, które właśnie się otworzyło.

IT

Per impostare il numero massimo di canali d'ingresso attivabili contemporaneamente, fare clic sul menu dei numeri, selezionare il numero

desiderato e fare clic su "OK". Fare clic di nuovo su "OK" nella finestra che si apre.

3

DEVICE IP

EN

The IP address of the device is factory set to 192.168.1.88. To change the IP address (e.g., for daisy-chaining multiple AM8 automatic mixer),

click on the address field, change the number of the last digit (e.g. 192.168.1.89) and click "OK". In the opening window, click again on "OK". Restart

the software and reconnect the device to the software.

DE

Die IP-Adresse des Geräts ist ab Werk auf 192.168.1.88 eingestellt. Zum Ändern der IP-Adresse (z.B. Kaskadierung mehrerer AM8

Automatik-Mixer) klicken Sie auf das Adress-Feld, ändern die Zahl der letzten Stelle (z.B. 192.168.1.89) und klicken auf "OK". Im nun geöffneten

Fenster klicken Sie wiederum auf "OK". Starten Sie die Software neu und verbinden das Gerät erneut mit der Software.

FR

L'adresse IP de l'appareil est réglée en usine sur 192.168.1.88. Pour modifier cette adresse IP (par exemple, afin de cascader plusieurs

mixeurs automatiques AM8), cliquez sur le champ DEVICE IP,modifiez le dernier nombre (par exemple, 192.168.1.89) puis cliquez sur "OK". Dans la

fenêtre alors ouverte, cliquez de nouveau sur "OK". Relancez le logiciel, et rétablissez la liaison de l'appareil avec le logiciel.

ES

La dirección IP por defecto del equipo es 192.168.1.88. Para cambiar la dirección IP (por ejemplo, al conectar en cascada varios mezcladores

automáticos AM8), haga clic en en el campo de la dirección IP, cambie la última cifra (192.168.1.89, por ejemplo) y haga clic en «OK». En la ventana

que se abre, haga clic en «OK». Reinicie el programa de software y vuelva a conectar el equipo al software.

PL

Fabrycznie ustawionym adresem IP urządzenia jest adres 192.168.1.88. W celu zmiany adresu IP (np. dla kaskadowania kilku automatycznych

mikserów AM) należy kliknąć pole adresu, zmienić wartość po ostatniej kropce (np. 192.168.1.89) i kliknąć „OK”. Kliknąć ponownie „OK” w oknie,

które właśnie się otworzyło. Ponownie uruchomić oprogramowanie i na nowo połączyć je z urządzeniem.

IT

L'indirizzo IP dell'apparecchio è preimpostato su 192.168.1.88. Per modificare l'indirizzo IP (ad esempio con il collegamento a cascata di

diversi mixer automatici AM8) fare clic sul campo indirizzo, modificare l'ultima cifra (ad esempio 192.168.1.89) e fare clic su "OK". Fare clic di nuovo

su "OK" nella finestra che si apre. Riavviare il software e collegare di nuovo l'apparecchio con il software.

4

USERNAME AND PASSWORD / BENUTZER UND PASSWORT / NOM D'UTILISATEUR ET MOT DE PASSE / USUARIO Y CONTRASEÑA /

UŻYTKOWNIK I HASŁO / UTENTE E PASSWORD

EN

For managing and editing the software, 2 users with different password-protected access rights can be set up ("admin" and "user"). The user

"admin" has access to all menu items in the software, the user "user" to all menu items except "MATRIX" and "SYSTEM". The factory preset

Advertising