Gemini XP-3000 User Manual

Page 15

Advertising
background image

2. Luego apagar el equipo antes de mover el interruptor de
toma de tierra hacia abajo (2). Levantar la toma de tierra
moviendo el interruptor de toma de tierra hacia arriba. Volv-
er a encender y escuchar para determinar en que posición
hay una señal desprovista de ruidos y zumbidos. Mantener
el interruptor de toma de tierra (2) en posición de tierra si el
nivel de ruido permanece igual en ambas posiciones.

2. Avec l’amplificateur éteint, positionnez le commutateur
de mise à la terre (2) en haut. Puis remettez l’amplificateur
sous tension & vérifiez - à l’écoute - dans quelle position le
son est de la meilleure qualité. Conservez le réglage pro-
curant le meilleur son.

2. Danach schalten Sie den Verstärker aus und ändern Sie
die Position des Groundlift-Schalters (2). Trennen Sie die
Masse, indem Sie den Schalter nach oben schalten, und
schalten Sie den Verstärker wieder ein. Hören Sie, welche
Schalterstellung keine Störgeräusche wie Brummen er-
reicht. Belassen Sie den Groundlift-Schalter (2) in der
Ground-Stellung (links), wenn in beiden Schalterstellungen
keine Störgeräusche auftreten.

CAUTION: DO NOT TERMINATE THE AC GROUND ON
THE POWER AMPLIFIER IN ANY WAY. TERMINATION OF
THE AC GROUND CAN BE HAZARDOUS.

PRECAUCION: NO SACAR LA TOMA DE TIERRA DEL AM-
PLIFICADOR DE NINGUNA MANERA. SACAR LA TOMA
DE TIERRA PUEDE SER PELIGROSO.

ATTENTION : NE SUPPRIMEZ JAMAIS LA CONNECTION
A LA TERRE DE VOTRE CORDON D’ALIMENTATION.
SUPPRIMER CETTE CONNECTION EST DANGEREUX.

ACHTUNG: TRENNEN SIE UNTER KEINEN UMSTÄNDEN
DIE ERDLEITUNG DES NETZKABELS. DAS ENTFERNEN
DER ERDE KANN GEFÄHRLICH SEIN.

15

Connections and System Control

Conexiones y Control de sistema • Connexions & Utilisation • Anschlüsse und Systemeinstellungen

Input

Entrada

Entrée

Eingang

Output

Salida

Sortie

Ausgang

1 = Ground/ Shield

Masa/Tierra

Masse/ Blindage

Masse/ bschirmung

2 = Hot

Vivo

Point Chaud

heiß

3 = Cold

Retorno

Point Froid

kalt

3

2

1

2

1

3

Unbalanced use of mono 1/4” jack plugs

No balanceado con jack mono 1/4” jack plugs

Jack Assymétrique 6.35mm

Unsymmetrische Verwendung des6,35mm

Klinkenanschlusses

Tip

Punta

Pointe

Spitze =

Signal

Señal

Point Chaud

Signal

Sleeve

Cuerpo

Corps

Schaft=

Ground/ Shield

Masa/Tierra

Masse/Blindage

Masse/Abschirmung

Tip

Punta

Pointe

Spitze

Balanced use of mono 1/4” jack plugs

Balanceado usando jack 1/4” jack plugs

Jack Symétrique 6.35mm

Symmetrische Verwendung des6,35mm

Klinkenanschlusses

Sleeve

Cuerpo

Corps

Schaft

Strain relief clamp

Pestaña de sujección

Décharge de traction

Zugentlastung

Ring

Anillo

Bague

Ring =

Cold

Retorno

Point Froid

Kalt

Ring

Anillo

Bague

Ring

For unbalanced use pin1 and pin 3 have to be bridged

Para no balanceado, el pin 1 y pin 3 deben puentearse

Pour une connexion assymétrique, les pins 1 & 3 doivent être reliés.

Bei unsymmetrischer Verwendung müssen Pin 1 und 3 gebrückt werden.

For connections of balanced and unbalanced plugs, ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug .

En conexiones no balanceadas en conectores estéreo, el anillo y el cuerpo deben puentearse.

Pour tout branchement d’une connexion symétrique avec une connexion assymétrique, veuillez relier la bague & le

corps sur tout Jack Stéréo 6.35mm.

Bei symmetrischen und unsymmetrischen Steckern müssen Ring und Schaft am Stereostecker gebrückt werden.

Balanced use with XLR connectors

Balanceado con conector XLR

Utilisation avec connecteurs XLR symétriques

Symmetrische Verwendung mit XLR Anschluss

DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI, A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA

Active 8" Bi-Amp loudspeaker, (75W+25W) 200 Wrms, 400W peak power

GX-808

Serial Number

DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI, A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA

Active 8" Bi-Amp loudspeaker, (75W+25W) 200 Wrms, 400W peak power

GX-808

Serial Number

Sleeve

Cuerpo

Corps

Schaft=

Ground/ Shield

Masa/Tierra

Masse/Blindage

Masse/Abschirmung

Tip

Punta

Pointe

Spitze =

Hot

Vivo

Point Chaud

Heiß

Tip

Punta

Pointe

Spitze

Sleeve

Cuerpo

Corps

Schaft

Strain relief clamp

Pestaña de sujección

Décharge de traction

Zugentlastung

Connections

Conexiones

Connexions

Verbindungen

Advertising
This manual is related to the following products: