Max 3 kg – Candy WD ALISE'CMD 106-16S User Manual

Page 37

Advertising
background image

72

73

MAX

3 kg

PAR EXEMPLE: SECHAGE DE

TISSUS EN COTON, EPONGE,

LIN, CHANVRE, ETC.

Procédure à suivre pour le

séchage:

● Ouvrez le hublot de la

machine.

● Remplissez la machine

(3 kg max.). En cas de linge

de maison de grande taille

(draps, etc.) ou de linge très

absorbant (peignoirs,

pantalons en jean, etc.), il

est préférable de réduire la

charge.

● Refermez le hublot de la

machine.

● Réglez le sélecteur de

programme sur

coton.

● Si vous souhaitez que le

linge soit prêt à ranger,

appuyez sur le bouton de

sélection du programme de

séchage jusqu'à ce que le

témoin s'allume.

● Si vous souhaitez que le

linge soit prêt à repasser,

appuyez sur le bouton de

sélection du programme de

séchage jusqu'à ce que le

témoin s'allume.

● Si vous souhaitez choisir un

cycle de séchage minuté,

appuyez sur le bouton de

sélection du programme de

séchage jusqu'à ce que la

durée souhaitée s'allume.

Protection de hublot

La machine-à-laver dispose

d’un dispositif de protection

pour le verre du hublot qui

rejoint des températures

élevées durant la phase de

séchage.

ATTENTION:
NE TOUCHER L’HUBLOT
EN AUCUN CAS.

● S’assurer que le robinet

d’eau est ouvert.

● S’assurer que le tuyau de

vidange soit en position

correcte.

FR

DE

BEISPIEL: TROCKNEN VON

TEXTILIEN AUS BAUMWOLLE,

FROTTEE, LEINEN, HANF ETC.

Richtig trocknen:

● Öffnen Sie das Bullauge

● Füllen Sie die Trommel mit

max. 3 kg Wäsche, wenn es

sich um große Wäschestücke

(z.B. Bettwäsche) oder um

stark saugfähige Stoffe (z.B.

Frottee, Jeans) handelt,

empfiehlt es sich, die Ladung

entsprechend zu reduzieren.

● Schließen Sie das Bullauge.

● Drehen Sie den

Programmwahlschalter auf

die Position Baumwolle.

● Wenn Sie z.B. die Wäsche

„schranktrocken“ wünschen,

drücken Sie die Taste

„Trockenprogramm“, bis die

Leuchte aufleuchtet.

● Wenn Sie die Wäsche

„bügelfertig“ wüschen,

drücken Sie die Taste

Trockenprogramm, bis die

Leuchte aufleuch-tet.

● Wenn Sie stattdessen eine

Trockenzeit einstellen

möchten, drücken Sie die

Taste Trockenprogramm, bis

eine der Leuchten der

„Zeitgesteuerten Trocknung“

aufleuchtet.

FENSTERSCHUTZ

Die Waschmaschine verfügt

über einen Fensterschutz, der

während der Trockenphase

eine höhere Temperatur

erreicht.

ACHTUNG:
IN KEINEM FALL DAS
BULLAUGE BERÜHREN.

● Achten Sie darauf, daß der

Wasserhahn geöffnet ist.

● Der Ablaufschlauch muß

richtig angebracht sein.

THEREFORE, YOU MAY DRY
COTTON, TERRY TOWELLING,
LINEN, HEMP FABRICS, ETC.
AS FOLLOWS:

The correct way to dry:

● Open door.

● Fill with up to 3 kg - in case
of large items (e.g. sheets) or
very absorbent items (e.g.
towels or jeans), it is a good
idea to reduce the load.

● Close door.

● Turn programme dial to

cotton.

● If you would like your
fabrics cupboard dry, press
the “drying programme
selection” button until the
indicator lights up.

● If you would like your
fabrics iron dry, press the
“drying programme
selection” button, until the
indicator lights up.

● If you wish to select a
timed drying cycle, press the
“drying programme
selection” until the “Timed”
indicator lights up.

DOUBLE-SKIN DOOR
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact with the
glass door which can reach
high temperatures, during
the drying cycle.
It should not be necessary
to remove the shield from
the machine during the
normal course of use.

WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR
ANY REASON.

● Make sure water inlet
valve is open.

● Make sure water drain is
correctly positioned.

EN

PROGRAM SU·ENJA

Pravilen postopek:

● Odprite vrata.

● V stroj vloÏite do 3 kg perila

- ãe Ïelite posu‰iti veãje kose

(npr. rjuhe) ali perilo iz zelo

vpojnih tkanin (npr. brisaãe

ali kavbojke) priporoãamo,

da to koliãino zmanj‰ate.

● Zaprite vrata.

● Obrnite gumb za izbiranje

programov na bombaÏ

.

● âe Ïelite perilo takoj

shraniti v omaro, pritiskajte

na tipko za izbiranje

programov su‰enja, dokler se

ne osvetli indikator .

● âe Ïelite perilo zlikati,

pritiskajte na tipko za

izbiranje programov su‰enja,

dokler se ne osvetli indikator

.

● âe Ïelite doloãiti ãas

su‰enja, pritiskajte na tipko za

izbiranje programov su‰enja,

dokler se ne osvetli indikator

za ãasovni program.

Za‰ãitena vrata

Vrata stroja so opremljena

tudi z za‰ãitno plo‰ão, ki med

su‰enjem onemogoãa

dostop do stekla v vratih, saj

se ta zelo segrejejo.

Med normalno uporabo

snemanje za‰ãitne plo‰ãe ni

potrebno.

OPOZORILO: V

NOBENEM PRIMERU SE

NE DOTIKAJTE VRAT!

● Prepriãajte se, da je pipa

za vodo odprta.

● Prepriãajte se, da je

odtoãna cev pravilno

name‰ãena.

SL

PL

N

NA

A P

PR

RZ

ZY

YK

ÄA

AD

D TTK

KA

AN

NIIN

NY

Y

B

BA

AW

WE

ÄN

NIIA

AN

NE

E,, R

ËC

CZ

ZN

NIIK

KO

OW

WE

E,,

LLN

NIIA

AN

NE

E II D

DZ

ZIIA

AN

NIIN

Л M

MO

ÃE

ES

SZ

Z

S

SU

US

SZ

ZY

З W

W N

NA

AS

STTË

ËP

PU

UJ

ÅC

CY

Y

S

SP

PO

OS

ÓB

B::

Sposób suszenia

Otworzyç drzwiczki

Maksymalny za∏adunek

3 kg. W przypadku du˝ych

sztuk bielizny (jak

przeÊcierad∏a), lub bardzo

nasiàkajacych ( np. szlafroki

kàpielowe lub blue jeans)

nale˝y zmniejszyç iloÊç

za∏adunku.

Zamknàç drzwiczki.

Ustawiç pokr´t∏o

programatora na

Bawe∏n´.

JeÊli chcemy typ

wysuszenia “Gotowe do

szafy”, wcisnàç przycisk

“Wyboru suszenia”, a˝ zapali

si´ kontrolka .

JeÊli chcemy typ

wysuszenia “Gotowe do

prasowania”, wcisnàç

przycisk “Wyboru suszenia, a˝

zapali si´ kontrolka .

JeÊli chcemy ustawiç

suszenie na czas, wcisnàç

przycisk “Wyboru suszenia”,

a˝ zapali si´ kontrolka

“NA czas”.

P

PO

OD

DW

ÓJJN

NE

E D

DR

RZ

ZW

WIIC

CZ

ZK

KII

Drzwiczki urzådzenia så

wyposaãone w warstwë

ochronnå, zapobiegajåcå

kontaktowi z szybå

drzwiczek, która szczególnie

w trakcie suszenia moãe

nagrzewaç sië do wysokich

temperatur.

U

UW

WA

AG

GA

A::

P

PO

OD

D Ã

ÃA

AD

DN

NY

YM

M

P

PO

OZ

ZO

OR

RE

EM

M N

NIIE

E D

DO

OTTY

YK

KA

AJ

J

D

DR

RZ

ZW

WIIC

CZ

ZE

EK

K P

PR

RA

ALLK

KII

● Upewnij sië, ãe kran

doprowadzajåcy wodë jest

otwarty.

● Upewnij sië, ãe wåã

odpäywowy jest na swoim

miejscu.

Advertising