Assembly montaje assemblee, Safety seguridad la sécurité, Avertissement – BabyTrend TJ93103 - EXPEDITION ELX TRAVEL SYSTEM - WINDSOR User Manual

Page 12: Danger de strangulation

Advertising
background image

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

22

21

• Para soltarlo, aplique presión a ambos

lados de cada gancho macho hasta

que se suelten. Vea la figura 21b.

Este proceso requiere una cantidad

moderada de esfuerzo a fin de evitar

que su hijo se suelte accidentalmente.

Les courroies du harnais à 5 points ont

2 positions d’attache. Choisir la position

qui place la courroie a niveau avec, ou

au-dessus de l’épaule de l’enfant.
• Placer soigneusement l’enfant dans le

siège de la poussette et tirer la ceinture

de sécurité autour de la taille de l’enfant.

Attacher l’entre-jambes entre les jambes

de l’enfant. Insérer l’extrémité male

de chaque ceinture de sécurité des

épaules et de la taille dans la boucle

de l’entre-jambes. Serrer la ceinture

de sécurité pour qu’elle soit serrée

mais confortable autour de la taille de

l’enfant. Veuillez voir le schéma 21a.

• Pour libérer la ceinture, appliquer une

pression aux deux côtés de chaque boucle

male jusqu’à ce que la boucle soit libéré.

Voir la figure 21b. Ce processus exige

un effort modéré afin d’empêcher une

ouverture accidentelle par votre enfant.

SEATBACK POSITIONING

POSICIONED DEL RESPALDO

POSITION DU SIÈGE

• The seat has a multiple position recline

that is controlled by a strap and buckle

assembly behind the seat. (Fig. 22a) To

recline the seat, loosen the strap through

the buckle and adjust to the required recline

position. (Fig. 22b) To place the seat back

in a more upright position, press upward

on the seat back with one hand while

pulling the strap through the buckle with the

other. The strap will lock automatically.

The upright position should be used

only for a child that is at least 6 months

old. Always re-adjust the safety

harness, including the shoulder belts,

when repositioning the seatback.

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO

HARNAIS DE SURETE

The shoulder straps of the 5-point harness

have 2 attachment positions. Select the

position that places the shoulder strap level

with, or below the top of the child's shoulder.
• Carefully place the child in the stroller

seat and bring the safety harness around

the child's waist and over the shoulders.

Place the crotch strap between the child's

legs. Insert the male end of each shoulder/

waist belt into the buckle on the crotch

strap. Tighten the harness to be snug

around the child's waist and over the

child's shoulders Please see figure 21a.

• To release, apply pressure to both sides

of each male clip until the clip is released.

See figure 21b. This process requires a

moderate amount of effort so as to prevent

an accidental release by your child.

Las correas del hombro del arnés de 5

puntos tienen 2 posiciones de sujeción.

Escoja la posición que sitúe a la correa del

hombro al mismo nivel o a un nivel inferior

a la parte superior del hombro del niño.
• Coloque cuidadosamente al niño en el

asiento del carrito y pase el arnés de

seguridad por la cintura del niño y por

encima de los hombros. Coloque la correa

de la entrepierna entre las piernas del niño.

Introduzca el extremo macho del cinturón

de cada hombro o de la cintura en la hebilla

de la correa de la entrepierna. Ajuste el

arnés de modo que esté ceñido alrededor

de la cintura del niño y por encima de sus

hombros. Por favor, vea la figura 21a.

AVERTISSEMENT :

Afin d’éviter des blessures

graves causées par une glisse ou une chute toujours utiliser

le harnais de sécurité.

DANGER DE STRANGULATION :

Un

enfant peut s’étrangler avec une sangle détachée. Ne laissez

jamais un enfant dans la poussette lorsque les sangles sont

lâches ou détachées.

SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ

Fig. 21a

Fig. 21b

Shoulder Strap

Correa del hombro

Sangle d’épaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Adjust for a snug fit

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement

confortable

Crotch Strap

Correa de la entrepierna

Sangle Entre-jambes

Waist Strap

Correa de la cintura

Sangle de la taille

21)

22)

Fig. 22b

Fig. 22a

Advertising