Assembly montaje assemblee – BabyTrend TJ93103 - EXPEDITION ELX TRAVEL SYSTEM - WINDSOR User Manual

Page 6

Advertising
background image

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

10

9

Pour attacher le pare-chocs au cadre,

utilisez les 4 vis fournies.

• Examine the bottom of the front fender. You

will notice four 1/4 inch diameter plastic

tubes protruding from the bottom (Fig. 7a).

• These tubes must be lined up with the holes

in the front frame assembly (Fig. 7b).

• Line up the front fender and press onto

the front frame assembly (Fig. 7c).

• Insert the 4 screws through the underside of

the front frame assembly into the front fender's

plastic tubes. Tighten the screws only until

snug (Fig. 7d).

DO NOT OVER TIGHTEN.

• Examine la parte inferior del guardabarros

delantero. Notará cuatro tubos plásticos

de ¼ pulgada de diámetro que sobresalen

de la parte inferior (Fig. 7a).

• Estos tubos deben estar alineados con los

agujeros del armazón delantero (Fig. 7b).

• Alinee el guardabarros delantero y presiónelo

en el armazón delantero (Fig. 7c).

• Introduzca los 4 tornillos por debajo

del armazón delantero en los tubos

plásticos del guardabarros delantero.

Ajuste bien los tornillos sin forzarlos

(Fig. 7d).

NO AJUSTE DE MÁS.

• Examiner le bas du pare-chocs. Vous

remarquerez cinq tubes de plastique

de 1/4 de pouce de diamètre qui

saillent de la base (Fig. 7a).

• Ces tubes doivent être alignés avec

les trous du cadre avant. (Fig. 7b).

• Aligner le pare-chocs et presser

sur le cadre avant (Fig. 7c).

• Insérer les 4 vis à travers le dessous du cadre

avant et dans les tubes en plastique du pare-

chocs. Tourner les vis seulement jusqu’à bien

serré (Fig. 7d).

NE PAS TROP SERRER.

• Levante la rueda delantera hasta que

no toque el suelo y déle un golpe firme

al neumático (la llanta). (Fig. 5) La

rueda no debe de aflojarse o caerse.

• Soulevez la roue avant du sol et

frappez brusquement sur le dessus

du pneu. (Fig. 5) La roue ne devrait

pas être branlante ou se détacher.

• If you experience front wheel wobble that is

beyond what is normal for use while walking

or jogging you may have to adjust the front

wheel housing nut. This nut is located under

the footrest located at the front of the jogger.

You can use a standard crescent wrench to

tighten the nut. (Fig. 6)

DO NOT OVER TIGHTEN

this can

cause damage to the wheel housing.

• Si experimenta un tambaleo en la rueda

delantera que es anormal para el uso al

caminar, podría tener que ajustar la arandela

de la rueda delantera, que se encuentra

debajo del reposapiés al frente del carrito.

Puede usar una llave inglesa estándar para

ajustar la tuerca. (Fig. 6)

NO AJUSTE DE MÁS.

ya que

podría dañar la arandela.

• Si la roue avant oscille au-delà de ce qui est

normal lors de l’utilisation pour la marche

ou le jogging, vous devrez peut-être ajuster

l’écrou de la roue avant. Cet écrou est situé

sous le repose-pied situé à l’avant de la

Poussette. Vous pouvez utiliser une clй а

molette pour serrer l’écrou. (Fig. 6)

NE PAS TROP SERRER.

Cela pourrait

endommager le logement de la roue avant.

FENDER

GUARDABARROS

PARE-CHOCS

To secure the fender to the frame,

use the 4 screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón,

use los 4 tornillos provistos.

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Fig. 6

6)

Fig. 7b

Fig. 7a

Fig. 7c

Fig. 7d

7)

Advertising