Fig. 5, Manutenzione, Anomalie di funzionamento – intimus 802 CC User Manual

Page 22: Dati tecnici, Accessori speciali, Smaltimento

Advertising
background image

802CC 852CC

8

Fig. 5

82810 1

1 02/13

mANUtENZIONE

PULIZIA DELLE FoToCELLULE (8) (fig. 5):

Se nella fessura di alimentazione si depositano

pezzi di carta (p. es. dopo un inceppamento della

carta), può capitare che la fotocellula “occupata”

impedisca il disinserimento della macchina.

È possibile rimuovere i pezzi di carta o pulire la

fotocellula inserendo un altro foglio di carta nella

taglierina oppure commutando la macchina sul

funzionamento indietro e passando brevemente

un pennello sopra entrambi gli “occhi” della foto-

cellula.

mANUtENZIONE DELLA tAGLIERINA:

Dopo circa 2 ore di funzionamento conti-

nuo, far funzionare la macchina all‘indietro

per circa 30 se condi e contemporanea-

mente spruzzare sulla ta glie rina un po‘

dell‘olio speciale fornito in dota zione.

CONSIGLI PER RISPARmIARE ENERGIA:

Assicurarsi che durante la notte la macchina

rimanga disinserita (interruttore principale (1)

(fig. 1) in posizione “0”).

PRELIEVO DEL mAtERIALE

IN CASO DI SOVRACCARICO:

Se a causa di un sovraccarico (protezione motore)

la macchina viene disinserita, per rimuovere il

materiale in eccesso dalla tramoggia di alimen-

tazione si deve procedere come segue:

1. Azionare brevemente il tasto di ritorno (4) (fig. 2).

Il materiale viene sbloccato.

2. Ribaltare all‘indietro la tramoggia. La lampadina

dell‘indicatore “Sportello aperto” o “Tramoggia

ribaltata indietro” (7) (fig. 2) si accende.

3. Rimuovere a mano il materiale stampato

espulso dalla tramoggia di alimentazione.

Avvertenza: queste operazioni possono essere

eseguite senza pericolo poiché non appena si

solleva la tramoggia tutti i circuiti di corrente

vengono disinseriti e non è possibile avviare

la macchina.

GUAStO AL mOtORE:

La macchina è dotata di un motore con protezione

termica. In caso di sovraccarico del motore, esso

viene disinserito automaticamente. Il disinseri men-

to viene indicato dal lampeggio della lampa di na

di indicazione “Pronto a funzionare” (5) (fig. 2).

Inoltre si accende la lampadina della spia di

controllo (7) (fig. 2).

Dopo un periodo di raffreddamento di circa 10mi-

nuti (a seconda della temperatura ambiente), si

può avviare nuovamente il motore e proseguire

lo sminuzzamento.

ANOmALIE DI FUNZIONAmENtO

CHECK-LISt IN CASO DI ANOmALIE:

Se l’apparecchio non dovesse funzionare, cont-

rollare i punti seguenti:

- La spina di alimentazione è correttamente

inserita nella presa di alimentazione?

- L‘interruttore principale (1) è inserito?

- Lo sportello è chiuso?

- Il sacco di riempimento è colmo?

Si deve svuotare il sacco.

- Il motore è in condizione di sovraccarico?

Vedi la descrizione sotto “Guasto al motore”.

- È saltata una fase?

Controllare e se necessario sostituire i fusibili

trifase sulla presa di rete.

Se l’anomalia permane anche dopo il controllo

dei punti suddetti si prega di rivolgersi al nostro

servizio assistenza clienti.

DAtI tECNICI

Larghezza di taglio:

802CC:

1,9x15 mm

(Cross-Cut)

852CC:

3,8x40 mm

(Cross-Cut)

Potenza di taglio:

802CC:

35-40 fogli (70 g/m

2

)

852CC:

70-80 fogli (70 g/m

2

)

Larghezza

utile di lavoro:

444 mm

Potenza:

3,9 kW

tensione

d‘allacciamento:

400 V/50 Hz

230 V/50 Hz

415 V/50 Hz

220 V/60 Hz

200 V/50 Hz

200 V/60 Hz

Valvola di sicurezza:

(fusibile gl, tipo di assegnazione 1)

400V-415V/50Hz:

16 A

220V-230V/50 -60Hz:

25 A

200V/50 -60Hz:

25 A

Larghezza:

750 mm

Profondità:

550 mm

Altezza:

802CC:

1275 mm

852CC:

1600 mm

Livello di rumorosità:

circa 75 dB(A)

Peso:

802CC:

circa 185 kg

852CC:

circa 201 kg

ACCESSORI SPECIALI

Denominazione

N° di ord.

Sacco di plastica, 600 x 380 x 1100 x 0,6 mm

80946

Bottigliette d‘olio, 110 ml

88035

Avvertenza: per le ordinazioni di accessori speciali e pezzi di ricambio si prega di rivolgersi

al proprio rivenditore qualificato.

I

SmALtImENtO DELLA mACCHINA:

Smaltire la macchina nel rispetto

dell’ambiente al termine della durata

d‘utilizzo. Non gettare parti della macchina

o dell’imballaggio nei rifiuti domestici.

SmALtImENtO

22

Traduzione del manuale originale di istruzioni per l’uso

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Advertising