Justieren calibration ajustage ajuste – BrandTech Scientific Digital Buret TMIII Burette Digitale TMIII User Manual

Page 12

Advertising
background image

– 22 –

– 23 –

Auto-Power-Off
einstellen

Die Lithium-Batterie des Gerätes hat
eine Lebensdauer von über 60.000
Titrationen. Entsprechend der Werks-
einstellung schaltet das Gerät
automatisch nach 3 Minuten aus.
Je kürzer die Auto-Power-Off Zeit
eingestellt ist, desto länger ist die
Batterielebensdauer.

Setting auto power-off
interval

The instrument's lithium battery has a
life expectancy of more than 60,000
titrations. According to the factory
calibration the instrument turns itself
off after 3 minutes. The shorter the
auto power-off interval, the longer
the battery life.

Réglage de l'auto-power-
off

La batterie lithium de l 'appareil a
une durée de vie de plus de 60 000
titrations. Selon l'ajustage à l'état
initial l'appareil s'arrête automati-
quement après 3 minutes. Plus court
le temps de l'auto-power-off, plus
longue la durée de vie de la batterie.

Ajuste de la desconexión
automatica

La batería de litio del aparato tiene
una vida de más de 60 000 valora-
ciones. Correspondiente el ajuste de
fábrica el aparato se desconecta
automáticamente después 3 minutos.
Cuanto más corto esté ajustado el
tiempo para la desconeción auto-
mática, tanto más durará la batería.

10 sek.

10 sec.

10 séc.

10 seg.

5 sek.

5 sec.

5 séc.

5 seg.

CAL

Zeit

time

temps

tiempo

1. Kalibrieren bei Nennvolumen

(

⇒ Seite 21)

2. Mittleres Volumen berechnen
(Istwert)
3. Gerät justieren (Istwert einstellen)

1. Calibrate at nominal volume

(

⇒ page 21).

2. Calculate mean volume (result

of weighing).

3. Adjust the instrument (to the

calculated mean volume).

1. Calibrer après avoir réglé sur le

volume nominal (

⇒ page 21).

2. Calculer le volume moyen (valeur

réelle).

3. Ajuster l’appareil (régler sur la
valeur réelle).

1. Calibrar después del ajuste del

volumen nominal (

⇒ pág. 21).

2. Calcular el volumen medio (valor

real).

3. Ajustar el aparato (ajustar el

valor real).

Hinweis:
Nach dem Justieren ist zur
Kontrolle kein erneutes Kalibrie-
ren erforderlich!

Note:
After the adjustment, no further
calibration check is necessary.

Note:
Après l’ajustage un nouveau
calibrage n’est pas nécessaire
pour le contrôle!

Nota:
¡Después del ajuste no es
necesario otro calibrado para
control!

5 sek.

5 sec.

5 séc.

5 seg.

Werkseinstellung
wiederherstellen

Bevor die vom Anwender durchge-
führte Justierung erneut geändert
werden kann, muss zunächst die
Werkseinstellung wieder aktiviert
werden:

Restoring the factory
calibration

Before further recalibration can be
performed, the factory calibration
must first be reactivated:

Remise de l'ajustage à
l'état initial

Avant de pouvoir changer l'ajustage
effectué par l'utilisateur, il faudra
d'abord remettre l'ajustage á l'état
initial, effectué en usine:

Recuperar el ajuste de
fábrica

Antes de cambiar un ajuste efect-
uado por el usuario, se tiene que
recuperar el ajuste de fábrica:

Justieren

Calibration

Ajustage

Ajuste

Hinweis:
Nach längerem Gebrauch oder bei
besonderen Einsatzbedingungen
kann eine Justierung erforderlich
werden.

Note:
It might be appropriate to calibrate
the instrument after a longer
period of usage or for specific
applications.

Note:
Après l'usage prolongé ou sous
conditions d'usage speciaux,
l'ajustage est necessaire.

Nota:
Después del uso prolongado o
bajo condiciones de uso especia-
les puede ser necesario un ajuste.

Bürette Digital lll BrandTech 0208.pmd

22.02.2008, 10:13

12

Black

Advertising