Zur reparatur einsenden, Return for repair, Retour pour réparation – BrandTech Scientific Digital Buret TMIII Burette Digitale TMIII User Manual

Page 16: Envíos para reparación, Mängelhaftung, Warranty, Garantie, Garantía

Advertising
background image

– 30 –

Blindstopfen für Trockenrohröffnung. Verp.-Einh. 1.
Air vent cap. Pack of 1.
Bouchon avec orifice d'aération. Emb. standard 1.
Tornillo con orificio de aireación. 1 unidad por embalaje.

Best.-Nr. / Cat. No. / Réf. / Ref.

66 86

Ansaugventil mit Dichtung. Verp.-Einh. 1.
Filling valve with sealing washer. Pack of 1.
Soupape d'aspiration avec joint monté. Emb. standard 1.
Válvula de aspiración con junta montada. 1 unidad por embalaje.

Best.-Nr. / Cat. No. / Réf. / Ref.

66 97

Trockenrohr (ohne Granulat). Verp.-Einh. 1.
Drying tube (without drying agent). Pack of 1.
Tube de séchage (sans granulé). Emb. standard 1.
Tubo de secado (sin granulado). 1 unidad por embalaje.

Best.-Nr. / Cat. No. / Réf. / Ref.

7079 30

Best.-Nr. / Cat. No. / Réf. / Réf.

66 87

Montageschlüssel. Verp.-Einh. 1.
Mounting tool. Pack of 1.
Clé montage. Emb. standard 1.
Llave de montaje. 1 unidad por embalaje.

Zur Reparatur
einsenden

Achtung!
Der Transport von gefährlichem
Material ohne Genehmigung ist
gesetzlich verboten.

BrandTech Scientific, Inc. wird
keine Geräte annehmen, die nicht
ordnungsgemäß gereinigt und
dekontaminiert wurden.

BrandTech Scientific, Inc. will not
accept instruments that are not
appropriately cleaned and decon-
taminated.

Return for Repair

Attention:
Transporting of hazardous
materials without a permit is a
violation of federal law.

Retour pour réparation

BrandTech Scientific, Inc. n'accepte
que des appareils dûment nettoyés
et décontaminés.

Attention!
Transporter des matériaux
dangereux sans autorisation est
interdit par la loi.

BrandTech Scientific, Inc. no acepta
aparatos que no hayan sido debida-
mente limpiados y descontaminados.

¡Atención!
Transportar materiales peligrosos
sin autorización está prohibido por
la lei.

Envíos para reparación

– 31 –

Dichtungen für Ansaug-, Ausstoß-, SafetyPrime™ Ventil, PTFE. Set à 5 Stück.
Seals for filling, discharge, SafetyPrime™ valve, PTFE. Pack of 5.
Joints pour soupape d'aspiration, d'éjection, SafetyPrime™. Jeu à 5 unités.
Juntas para válvula de aspiración, de salida, SafetyPrime™, PTFE.
Juego de 5 unidades.

Best.-Nr. / Cat. No. / Réf. / Ref.

66 96

Mängelhaftung

Wir haften nicht für Folgen unsach-
gemäßer Behandlung, Verwendung,
Wartung, Bedienung oder nicht auto-
risierter Reparatur des Gerätes oder
für Folgen normaler Abnutzung,
insbesondere von Verschleißteilen
wie z.B. Kolben, Dichtungen, Venti-
len sowie bei Glasbruch. Gleiches gilt
für die Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanleitung. Insbesondere
übernehmen wir keine Haftung für
entstandene Schäden, wenn das
Gerät weiter zerlegt wurde als in der
Gebrauchsanleitung beschrieben oder
wenn fremde Zubehör- bzw. Ersatz-
teile eingebaut wurden.

Warranty

We shall not be liable for the
consequences of improper handling,
use, servicing or unauthorized repairs
of the instrument or the consequen-
ces of normal wear and tear espe-
cially of wearing parts such as
pistons, seals, valves and the break-
age of glass as well as the failure to
follow the instructions of the opera-
ting manual. We are not liable for
damage resulting from any actions
not described in the operating manual
or if non-original parts have been
used.

For length of warranty period please
see our warranty card enclosed with
the product.

Garantie

Nous declinons toute responsabilité
en cas de consequences d'un
traitement, d'une utilisation, d'un
entretien et d'une manipulation
incorrecte ou d'un réparation non-
autorisée de l'appareil ou d'une usure
normale, notamment des pièces
d'usure, telles que les pistons, les
joints d'étanchéité, les soupapes et
de rupture de pièces en verre. Le
même vaut pour inobservation du
mode d'emploi. Nous declinons toute
responsabilité en cas de dommages
resultant d'actions non décrites dans
le mode d'emploi ou bien si des
pièces de rechange ou accessoires
qui ne sont pas d'origine du fabricant
ont été utilisés.

Garantía

⇒ Bitte klären Sie mit BrandTech

Scientific, Inc. die Rücksendungs-
Voraussetzungen bevor Sie das
Gerät zum Service einschicken.

Senden Sie das Gerät an die
Adresse, die Sie zusammen mit der
Rückensendenummer erhalten ha-
ben. Die Rücksendenummer außen
am Paket gut sichtbar anbringen.
Fügen Sie der Rücksendung bitte
eine genaue Beschreibung der Art
der Störung und der pipettierten
Medien bei.

⇒ Therefore, contact BrandTech

Scientific, Inc. and obtain return
authorization before sending
your instrument for service.

Return the instrument, with the
Return Authorization Number
prominently displayed on the outside
of the package to the address
provided with the Return Authori-
zation Number. Include an exact
description of the type of malfunction
and the pipetted media.

⇒ Veuillez contacter BrandTech

Scientific, Inc. pour demander
les conditions de retour de
l'appareil avant de le renvoyer
au service après-vente.

Veuillez renvoyer l'appareil, avec le
numéro d'autorisation de retour bien
en évidence sur l'extérieur de
l'emballage, à l'adresse indiquée
avec le numéro d'autorisation de
retour. Joindre une description
précise du type de dysfonctionne-
ment et du matériau pipeté.

Subject to technical modification
without notice. Errores excepted.

Technische Änderungen, Irrtum und
Druckfehler vorbehalten.

Sous réserve de modifications
techniques, d'erreurs ou errata.

⇒ Haga el favor de dirigirse a

BrandTech Scientific, Inc. para
aclarar las condiciones de envió
del aparato antes de enviarlo al
servicio.

Devuelva el instrumento con el Nú-
mero de Autorización de Devolución
marcado de forma bien visible en la
parte exterior del paquete, enviándolo
a la dirección indicada en la autori-
zación antedicha. Incluya una des-
cripción exacta del tipo de avería y
del producto pipeteado.

No seremos responsables de las
consecuencias debidas al trato,
manejo, mantenimiento, uso in-
correcto o reparación no autorizada
del aparato, ni de las consecuencias
derivadas del desgaste normal, en
especial de partes susceptibles de
abrasión, tales como émbolos, juntas
hermeticas, valvulas, ni de la rotura
de partes de vidrio o inobservancia de
las instrucciones de manejo. Tam-
poco seremos responsables de los
daños resultados de acciones no
descritos en las instrucciones de
manejo o si se incorporan piezas no
originales.

Reservado errores y el derecho de
realizar modificaciones técnicas.

Bürette Digital lll BrandTech 0208.pmd

22.02.2008, 10:13

16

Black

Advertising