Avertissements/précautions, Motor maintenance requirements, General operating tips – Graymills Peristaltic OMI User Manual

Page 5

Advertising
background image

the pump head and bearings. Do not expose bearings to a
high-pressure wash. Be sure to wipe down rotor shaft and
keys.

6. After cleaning, replace keys on rotor shaft, replace clean and

dry rotor, install new tubing, and reattach front pump head.

MOTOR MAINTENANCE

REQUIREMENTS

The electric pump is powered by a geared DC motor. The
motor brushes will need to be periodically replaced.

Baldor Motors

Inspect the output seal for leaks about every 1000 hours and
inspect the brushes for wear at the same interval. Brushes should
be replaced when the end of the brush is within 1/4" of the end of
the spring.

Bodine Motors

Replace the brushes and springs every 12 months.

Also suggested:

Grind and re-polish commutator every 36 months.*

Replace seals every 36 months.*

* Requires unit to be returned to Bodine (or Authorized Service
Center) for refurbishing.

CEMP Motors

Consult Factory for Maintenance Requirements

GENERAL OPERATING TIPS

Lubricate roller assembly (pins, roller-both inside and out) and
tube with a small amount of non-petroleum based oil.

The life you receive from your peristaltic tube is a function of
several variables including:

Ink viscosity—the heavier the viscosity the shorter the life.

Tube and roller lubrication—keeping both lubricated will extend
tube life.

Internal tube pressure—using a larger hose from the pump
head to the print deck will reduce pressure.

Pump speed—slower speeds equate to fewer rotations and
less friction and wear

The tubing selected by Graymills for use in the peristaltic pump
has a specific ID, OD and durometer. It has been chosen after
careful testing. Other tubing may not be the same specification
and may damage the pump or give poor performance or short-
er life.

Slide the worn section of tube down to bring new tube into
contact with roller. Cut off excess tube at suction end.

Run the pump as slowly as you can. If your flow requirements
are nearing the top of the pump's performance capability, use a
larger pump.

AVERTISSEMENTS/PRÉCAUTIONS

Bien lire toutes ces INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ et celles du
manuel AVANT l’installation ou l’utilisation de cet équipement.
Garder ce manuel sous la main en guise de référence et pour la
formation.

SÉCURITÉ

Vous trouverez divers types de renseignements sur la sécurité aux pages
suivantes et sur les étiquettes fixées sur l’équipement Graymills. Les déc-
larations de sécurité suivantes expliquent leur signification:

Le symbole d’alerte de sécurité signifie ATTENTION ! SOYEZ VIGI-

LANT ! VOTRE SÉCURITÉ EN DÉPEND !

DANGER

Le symbole de DANGER signifie que si vous ne vous

conformez pas à cette déclaration de sécurité, il s’ensuivra des
blessures graves ou même la mort.

AVERTISSEMENT

Le symbole D’AVERTISSEMENT signifie

que si vous ne vous conformez pas à cette déclaration de sécurité, il
pourrait s’ensuivre des blessures graves ou même la mort.

PRÉCAUTION

Le symbole de PRÉCAUTION signifie que si

vous ne vous conformez pas à cette déclaration de sécurité, il pourrait
s’ensuivre des blessures ou des dommages matériels.

REMARQUE

Le symbole de REMARQUE signifie que si vous ne

vous conformez pas à cette déclaration de sécurité, il pourrait s’ensuiv-
re des dommages à l’équipement ou celui-ci risquerait de ne pas fonc-
tionner convenablement.

ATTENTION

Ne jamais travailler avec une pièce d’équipement qui vous semble
dangereuse. Communiquez immédiatement avec votre chef de service
si vous avez l’impression qu’une pièce d’équipement présente un
danger.

AVERTISSEMENT

Tous les travaux électriques doivent être réalisés conformément
aux réglementations nationales et locales par des électriciens
qualifiés.

Nous recommandons fortement d’équiper toutes les installations
électriques avec un disjoncteur différentiel.

Ne soulevez ni ne déplacez jamais le pompe en la tenant par les
composants électriques ou le câblage. Vérifiez l’état des cordons,
câbles et conduites d’air, et procédez à toute réparation nécessaire
avant d’utiliser la pompe. NÉGLIGER CET ENTRETIEN POUR-
RAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.

Le moteur doit convenir à l’environnement dans lequel il est
utilisé.

Les pompes péristaltiques Graymills normales à moteur électrique
NE SONT PAS ANTIDÉFLAGRANTES. NE LES UTILISEZ PAS
en présence de solvants ou dans des atmosphères potentiellement
explosives ou inflammables. Si un matériel antidéflagrant est
nécessaire, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT les pompes péristal-
tiques ANTIDÉFLAGRANTES Graymills à MOTEUR PNEUMA-
TIQUE ou ÉLECTRIQUE.

Tous les systèmes de pompage doivent être adéquatement mis en
terre dans la situation de leur utilisation, y compris les systèmes de
prévention de parasites.

PRÉCAUTION

Avant toute intervention d’entretien, déconnectez l’alimentation
électrique ou pneumatique.

N’essayez pas de réparer l’interrupteur électrique ou les com-
posants. Adressez-vous à l’usine pour toutes questions relatives à
la réparation.

Le modèle à moteur pneumatique et la pompe péristaltique anti-
déflagrante dans les tensions KE et KF ne conviennent qu’aux
atmosphères de Catégorie 1, Groupe D. PPL-CE-KH est conforme
à la norme d’ignifugeage CE EEx-d IIB, moteur ATEX-enumierie.

Les moteurs de pompes péristaltiques doivent être montées hori-
zontalement pour garantir un fonctionnement sécuritaire et effi-
cace.

Ne laissez aucun liquide venir au contact du boîtier de commande
du moteur ou des autres composants électriques. Ceci pourrait
entraîner des blessures pour l’opérateur et endommager la pompe.

Le carter du moteur ne doit être ouvert que par des techniciens
d’entretien qualifiés. N’ouvrez jamais le couvercle du carter de
moteur tant que la pompe est reliée à une alimentation électrique
ou pneumatique.

Au remontage du couvercle du carter de moteur, veillez à ne pas
pincer les fils électriques. Vérifiez qu’aucun fil dénudé ne touche le
carter. Faites immédiatement réparer les défauts dangereux pour
la sécurité.

5

Advertising