Philips AVENT Chupetes decorados User Manual

Philips Products for children

Advertising
background image

GB

DE

ES

Für die Sicherheit Ihres Kindes.

WARNHINWEIS! Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch sorgfältig.

Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen. Entsorgen Sie das Produkt bei den

ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Verwenden Sie nur spezielle

Beruhigungssauger-Halter, die nach EN 12586 getestet wurden. Befestigen Sie nie

andere Bänder oder Kordeln an einem Beruhigungssauger. Ihr Kind könnte sich

damit erwürgen. Legen Sie den Beruhigungssauger nicht in direktes Sonnenlicht

oder in die Nähe einer Wärmequelle. Lassen Sie ihn auch nicht länger als

empfohlen im Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”) liegen, da dies das

Saugermaterial angreifen kann. Bewahren Sie die abnehmbare Schutzkappe des

Beruhigungssaugers außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da diese sonst

daran ersticken könnten. Legen Sie den Beruhigungssauger aus Hygienegründen

vor der ersten Verwendung 5 Minuten lang in kochendes Wasser, lassen Sie

ihn dann abkühlen, und pressen Sie anschließend das restliche Wasser heraus.

Reinigen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Tauchen Sie den Sauger nicht

in süße Substanzen oder Medikamente. Dies könnte Karies verursachen. Ersetzen

Sie den Schnuller für optimale Sicherheit und Hygiene alle vier Wochen.

Sollte der Beruhigungssauger im Mund stecken bleiben, GERATEN SIE

NICHT IN PANIK. Er kann nicht verschluckt werden und ist so konzipiert,

dass er einer solchen Situation standhält. Entfernen Sie den Beruhigungssauger

so vorsichtig wie möglich aus dem Mund. Kinder sollten dieses Produkt nur unter

Aufsicht durch Erwachsene verwenden. Bewahren Sie den Beruhigungssauger

in einem trockenen Behälter mit Deckel auf. Sauger und Kappen sind für alle

gängigen Sterilisierungsmethoden geeignet. Waschen Sie sich gründlich die

Hände, und vergewissern Sie sich, dass die Oberflächen sauber sind, bevor sie mit

sterilisierten Teilen in Kontakt kommen. Setzen Sie bei Nacht-Beruhigungssaugern

den Greifring vor der Verwendung einer Lichtquelle aus. Der Beruhigungssauger

kann zur Reinigung mit warmem Wasser abgewaschen werden. Verwenden

Sie KEINE Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger zum Säubern des

Beruhigungssaugers. Eine zu starke Konzentration von Reinigungsmitteln kann

zu Rissen in den Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den

Beruhigungssauger umgehend. Sterilisieren Sie NICHT die äußere Verpackung.

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website

unter www.philips.com/support.

Para la seguridad de su bebé

ADVERTENCIA Inspecciónelo atentamente antes de cada uso. Tire del

chupete en todas las direcciones. Deseche el chupete a los primeros síntomas de

deterioro o fragilidad. Utilice solo soportes diseñados para chupetes probados

según la norma EN 12586. Nunca sujetar otras cintas o cuerdas al chupete, su

bebé podría estrangularse con ellas. No dejar el chupete expuesto a la luz solar

directa o cerca de una fuente de calor ni dejarlo en contacto con un desinfectan-

te (solución esterilizante) durante más tiempo que el recomendado, puesto que

esto puede dañar la tetina. Mantener el protector separable de la tetina fuera

del alcance de los niños para evitar asfixia. Antes del primer uso, mantener el

chupete en agua hirviendo durante 5 min, dejarlo enfriar, y extraer del chupete

toda el agua retenida. Esto es por razones de higiene. Limpiar antes de cada

uso. No introducir nunca la tetina en sustancias dulces o medicamentos, podría

provocar caries al niño. Cambiar el chupete después de 4 semanas de uso por

razones de seguridad e higiene. En el caso de que un chupete se quede atrapado

en la boca, NO TENGA MIEDO. Los chupetes no se pueden tragar y están

diseñados para resistir dichas circunstancias.

Sacar el chupete de la boca con cuidado, tan delicadamente como sea posible.

Utilizar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. Guárdelo en

un recipiente cerrado y seco. Los chupetes y las tapas son aptos para todas las

formas de esterilización. Lávese bien las manos y asegúrese de que las superficies

estén limpias antes de que entren en contacto con los componentes esteriliza-

dos. En el caso de los chupetes nocturnos, exponga las anillas a la luz antes de

usarlos. Se puede limpiar el chupete lavándolo con agua caliente. NO utilizar

agentes de limpieza abrasivos ni limpiadores antibacterias con los chupetes. La

excesiva combinación de los detergentes puede provocar que los componentes

de plástico se agrieten. Si ocurriera esto, sustituya el chupete de inmediato. NO

esterilizar la caja exterior. Si necesita información o asistencia, visite el sitio Web

de Philips en www.philips.com/support.

Pour la sécurité de votre enfant

AVERTISSEMENT ! Avant chaque utilisation, examinez soigneusement la

sucette et tirez-la dans tous les sens. Jetez-la au moindre signe de détériora-

tion ou de fragilité. Utilisez uniquement des attache-sucettes testés selon la

norme EN 12586. Pour éviter tout risque d’étranglement, n’attachez jamais

d’autres rubans ou cordons à une sucette. N’exposez pas une sucette à la

lumière directe du soleil ou près d’une source de chaleur et ne la laissez pas

dans un produit désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la du-

rée recommandée car cela pourrait fragiliser la tétine. Maintenez le capuchon

protecteur de la sucette hors de portée des enfants pour éviter tout risque

d’étouffement. Avant la première utilisation, immergez la sucette dans

de l’eau bouillante pendant 5 minutes, laissez-la refroidir, puis pressez-la pour

faire sortir l’eau qu’elle pourrait contenir. Ceci pour des raisons d’hygiène.

Nettoyez avant chaque utilisation. Ne plongez jamais la sucette dans

des substances sucrées ou dans des médicaments ; ceci pourrait entraîner

l’apparition de caries chez votre enfant. Remplacez la sucette au bout de

4 semaines d’utilisation pour des raisons de sécurité et d’hygiène.

FR

For your child’s safety

WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the soother in all

directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Only use

dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons

or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not store a

soother in direct sunlight or near a source of heat, or store in disinfectant

(‘sterilising solution’) for longer than recommended, as this may weaken

the teat. Keep the removable teat protector away from children to avoid

suffocation. Before first use, place in boiling water for 5 minutes, allow to

cool, and squeeze out any trapped water from the soother. This is to ensure

hygiene. Clean before each use. Never dip teat in sweet substances

or medication, your child may get tooth decay. Replace the soother after

4 weeks of use, for safety and hygiene reasons. In the event the soother

becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be swallowed

and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with

care, as gently as possible. Always use this product under adult supervision.

Keep it in a dry covered container.

Soothers and caps are suitable for all commonly used forms of sterilisation.

Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before contact

with sterilised components. Night time soothers – expose handles to light

before use. The soother can be cleaned by washing with warm water. DO

NOT use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners on the soothers.

Excessive combinations of detergents may eventually cause plastic com-

ponents to crack. Should this occur, replace your soother immediately. DO

NOT sterilise the display case. If you need information or support, please

visit the Philips website at www.philips.com/support.

4213.354.4184.2

GB Instructions included - contains silicone

DE Gebrauchsanweisung enthalten - enthält silikon

ES Instrucciones incluidas - contiene silicona

FR Instructions fournies - contient de la silicone

NL Gebruiksaanwijzing meegeleverd - bevat siliconen

PL Instrukcja obsługi

PT Instruções incluídas - contém silicone

RU Руководство пользователя

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Philips AVENT, a business of Philips Consumer Lifestyle BV

Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,

The Netherlands NL9206 AD-4Drachten

Advertising
This manual is related to the following products: