Enfilage inférieur, Enhebrado inferior, Attention – Brother Sewing Manching User Manual

Page 33: Precaución

Advertising
background image

24

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE

Enfilage inférieur

ATTENTION

Si vous n’installez pas correctement la canette, il se peut que la
tension du fil se relâche, que l’aiguille casse et que vous vous
blessiez.

1 Bobiné correctement
2 Mal bobiné

ATTENTION

Ne pas oublier d'éteindre la machine. Si la pédale est enfoncée
accidentellement et que la machine se met en marche, elle peut
causer des blessures.

1. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers soi (dans

le sens opposé aux aiguilles d’une montre) et lever le pied-de-biche.

2. Faire glisser le bouton d’ouverture du compartiment à canette vers la

droite et ouvrir le couvercle. (Fig. A)

1 Faire glisser le bouton d’ouverture du compartiment à

canette

2 Couvercle

3. Introduire la canette et faire passer le fil par le trajet du fil de la canette,

puis tirer le fil vers l’avant pour le couper. (Fig. B)

ATTENTION

Veillez à ce que la canette soit placée de façon à ce que le fil se
déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans le mauvais sens,
la tension du fil risque de ne pas être correcte ou l’aiguille risque
de casser.

Enhebrado inferior

PRECAUCIÓN

Si la bobina no está colocada correctamente, el hilo puede
perder tensión, romper la aguja y causar alguna lesión.

1 Bobinado correcto
2 Bobinado incorrecto

PRECAUCIÓN

Asegúrese de desconectar la alimentación. Si pisa accidental-
mente el pedal y la máquina se pone en marcha, podrá hacerse
daño.

1. Levante la aguja a su posición más alta girando la ruedecilla hacia

usted (en el sentido contrario al de las manecillas del reloj y
levante la palanca del prensatelas.

2. Deslice el cierre de la tapa de la bobina hacia la derecha y abra

la tapa. (Fig. A)

1 Deslice cierre de la tapa de la bobina
2 Tapa

3. Coloque la bobina y pase el hilo por su ranura, luego tire del hilo

hacia delante para cortarlo. (Fig. B)

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que la bobina está colocada de tal manera que el
hilo se enrolla en la dirección correcta. Si el hilo se enrolla en la
dirección equivocada, la tensión del hilo podría ser incorrecta o
la aguja podría romperse.

4. Abra la tapa de la bobina. (Fig. C) Coloque la presilla izquierda

(vea la flecha 1 a la izquierda) y luego presione ligeramente en la
parte derecha (vea la flecha 2 a la izquierda) hasta que la tapa se
ajuste en su lugar.

* Puede empezar a coser inmediatamente, sin necesidad de levan-

tar el hilo de la bobina.

4. Replacez le couvercle du compartiment à canette. (Fig. C) Mettez le

taquet de gauche en place (voir flèche 1 à gauche) et appuyez
doucement sur le côté droit (voir flèche 2 à gauche) jusqu’à ce que le
couvercle soit en place (vous devez entendre un déclic).

* Vous pouvez commencer à coudre immédiatement, sans remonter le

fil de la canette.

Advertising
This manual is related to the following products: