Philips AVENT Écoute-bébé DECT User Manual

Page 5

Advertising
background image

8 N’installez pas l’appareil à proximité de sources

de chaleur telles que des radiateurs, registres de

chaleur, poêles ou autres appareils (y compris

amplificateurs) produisant de la chaleur.

9 Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation

ou de le pincer, notamment au niveau des

fiches, des prises de courant et de son point de

sortie sur l’appareil.

10 Utilisez uniquement les pièces de fixation/

accessoires spécifié(e)s par le fabricant.

11 Débranchez cet appareil en cas d’orage ou

pendant les longues périodes d’inutilisation.

12 Confiez toute réparation à du personnel

qualifié. Une réparation est nécessaire en

cas d’endommagement de l’appareil : par

exemple, endommagement du cordon

d’alimentation ou de la fiche, déversement

de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de

l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie

ou à l’humidité, dysfonctionnement ou chute

de l’appareil. Contrôlez régulièrement l’état

du cordon d’alimentation afin d’éviter tout

risque de dommage, comme un cordon usé ou

coupé. Pour obtenir de l’aide, visitez notre site

Web www.philips.com/support ou contactez le

Service Consommateurs Philips de votre pays.

Vous en trouverez les coordonnées dans le

dépliant de garantie internationale.

13 Ce produit peut contenir du plomb et du

mercure. La mise au rebut de ces substances

peut être réglementée en raison des

risques environnementaux. Pour obtenir

des informations sur la mise au rebut ou le

recyclage, contactez vos autorités locales ou

l’Electronic Industries Alliance : www.eiae.org.

14 Les informations requises se trouvent sur le

compartiment à piles de l’unité-parents et

de l’unité-bébé, et sur la partie inférieure du

boîtier du chargeur (le cas échéant).

AVERTISSE-

MENT : RISQUE

D’ÉTRANGLE-

MENT. Les en-

fants peuvent

S’ÉTRANGLER

avec les cordons.

Gardez ce cordon

- Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on

käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka

voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen (Kuva 4).

- Tuotteessa oleva yliviivatun roskakorin kuva,

jossa on musta viiva pohjalla, tarkoittaa,

että tuote kuuluu Euroopan parlamentin

ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY

soveltamisalaan. Tuotetta ei saa hävittää

tavallisen talousjätteen mukana. Ota selvää

paikallisista sähkö- ja elektroniikkalaitteiden

keräykseen liittyvistä säännöistä. Käytetyn

laitteen asianmukainen hävittäminen auttaa

vähentämään ympäristölle ja ihmisille

mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Laite

sisältää akkuja ja paristoja, jotka ovat Euroopan

parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/

EY vaatimusten mukaisia, eikä niitä voi hävittää

tavallisen talousjätteen mukana. (Kuva 5)

- Yliviivatun roskakorin kuva, jossa on kemiallinen

symboli Pb, tarkoittaa, että akut ja paristot

noudattavat lyijyn käytöstä annetun direktiivin

vaatimuksia. Ota selvää paikallisista akkujen

hävittämiseen ja keräämiseen liittyvistä

säännöistä. Akkujen asianmukainen hävittäminen

auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille

mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia (Kuva 6).

Lisätietoja on osoitteessa www.philips.

com/support.

FRANçAIS

Signification des symboles de sécurité

- Le point d’exclamation signale des points

importants et vous invite à consulter

la documentation fournie afin d’éviter

tout problème de fonctionnement et de

maintenance. (fig. 1)

Avertissement : afin de limiter les risques

d’incendie ou d’électrocution, cet appareil doit

être conservé à l’abri de la pluie ou de l’humidité.

Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase par

exemple, ne doit être placé sur l’appareil.

Consignes de sécurité importantes

1 Lisez attentivement ces consignes.

2 Conservez soigneusement ces consignes.

3 Tenez compte de tous les avertissements.

4 Respectez toutes les consignes.

5 N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une

source d’eau.

6 Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec

uniquement.

7 Ne bloquez pas des ouvertures de ventilation.

Installez l’appareil conformément aux

instructions du fabricant.

Hävittäminen

- Hävitä paristot ohjeiden mukaisesti. Älä polta

niitä. Ylikuumentuneet akut ja paristot voivat

räjähtää.

- Älä kääri metalli- tai alumiinifolioon. Kääri

sanomalehteen ennen hävittämistä.

- Ota yhteyttä kaupunkiisi tai kuntaasi, jotta saat

selville alueesi paristojen hävittämispaikat.

- Lisätietoja oman alueesi kierrätyskeskuksista on

osoitteessa www.recycle.philips.com.
Säilytysvarotoimet

- Käytä ja säilytä itkuhälytintä paikassa, jonka

lämpötila on 5–40 °C.

- Älä jätä lapsen tai vanhemman yksikköä

liian kuumaan tilaan tai suoraan

auringonpaisteeseen.

- Älä aseta lapsen tai vanhemman yksikköä

lähelle lämmönlähdettä.
Varaosat

- Jos akku tai verkkolaite on vaihdettava, tutustu

laitteen käyttöoppaaseen tai käy osoitteessa

www.philips.com/support.

- Voit ostaa lisätarvikkeita ja varaosia Philipsin

verkkokaupasta osoitteessa

www.shop.philips.com/service.

Voit myös ottaa yhteyden Philipsin

kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot

kansainvälisestä takuulehtisestä). Jos maassasi ei

ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys Philipsin

jälleenmyyjään tai palvelukeskukseen.
Tiedot vaatimustenmukaisuudesta

- Tämä laite on Euroopan unionin radiohäiriöitä

koskevien vaatimusten mukainen (Kuva 3).

Philips Electronics UK Limited vakuuttaa

täten, että tämä tuote on direktiivin 1999/5/

EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien

direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kopio (DoC)

on saatavilla osoitteessa www.philips.com/

support.

Älä yritä korjata tai muokata tätä laitetta.

Varoitus: Tämän laitteen muuttaminen tai

muokkaaminen muulla kuin Philips AVENTin

erityisesti hyväksymällä tavalla voi mitätöidä

käyttäjän valtuudet laitteen käyttämiseen.

Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä

Philips AVENT -laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia

kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta

käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden

mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista

tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.

Kierrätys

- Älä avaa lapsen tai vanhemman yksikön koteloa

sähköiskujen välttämiseksi. Koteloista saa avata

ainoastaan paristolokerot.

- Varmista, että kätesi ovat kuivat, kun

asetat paristot paikoilleen tai vaihdat niitä

(paristokotelo) tai kun kytket virtajohdon tai

virtalähteen pistorasiaan.

- Käytä vanhemman yksikössä vain itkuhälyttimen

mukana toimitettua akkua. Lataa ladattava akku

tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.

- Väärin asennettu akku saattaa aiheuttaa

räjähdysvaaran. Vaihda vain samanlaiseen.

- Vanhemman yksikön lataustoiminto toimii

ainoastaan ladattavan akun kanssa.

- Lisätietoja verkkolaitteista ja akkutyypeistä on

kohdassa Varaosat.

- Seuraavilla tavoilla voit estää akkujen

räjähtämisen ja vuotamisen, mikä

voi vahingoittaa itkuhälytintä sekä

aiheuttaa palovammoja ja ärsyttää ihoa

tai silmiä:

- älä lataa paristoja, joita ei voi ladata

- aseta paristot oikein päin (+/-)

- poista paristot, jos et käytät tuotetta yli 30 päivään

- älä säilytä paristoja kuumassa paikassa, kuten

auringonpaisteessa tai tulen lähellä

- älä jätä tyhjiä paristoja lapsen yksikköön.

- Älä tee seuraavia toimia, jotta akut

eivät kuumene tai vuoda myrkyllisiä

aineita, vetyä tai happea:

- ylilataa

- aiheuta oikosulkua

- lataa väärin päin tai

- vahingoita paristoja

- Jos käsittelet vahingoittuneita tai

vuotaneita akkuja, käytä suojakäsineitä.
Aikuisen valvonta

- Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se

ei korvaa vastuuntuntoisen aikuisen valvontaa

eikä sitä saa käyttää tämän korvikkeena.

- Älä aseta lapsen yksikköä lapsen sänkyyn tai

leikkikehään.

- Lasten turvallisuuden vuoksi älä anna

heidän kosketella itkuhälytintä, sovitinta tai

lisävarusteita tai leikkiä niillä. TÄMÄ EI OLE

LELU.
Puhdistus ja hoito

- Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita tai

nestemäisiä pesuaineita.

- Varmista, että vanhemman yksikkö ja lapsen

yksikkö ei ole liitettynä pistorasiaan.

Advertising
This manual is related to the following products: