Klein Tools VDV501-090 User Manual

Page 35

Advertising
background image

35

M

Haut/Bas

(Up /Down)

• Dans le mode d’étalonnage : les boutons sont utilisés

pour ajuster la longueur de câble mesurée pour

correspondre à la longueur de câble connue dans la plage

de 25 pi à 1 000 pi (10 m à 300 m).

• Dans le mode de tonalité : les boutons sélectionnent une

cadence (HI, LO, HL1, HL2).

N

Mémoire

Le bouton de mémoire est utilisé pour mettre en mémoire

jusqu’à deux valeurs de VPN à des fi ns de test.
• Des enfoncements brefs du bouton de mémoire

permettent de basculer entre les deux emplacements de

stockage en mémoire : M1 et M2

• Un enfoncement prolongé (deux secondes) du bouton enregistre

une valeur VPN dans l’emplacement de stockage sélectionné.

O

+

Un enfoncement prolongé (deux secondes) des boutons de

mémoire et d’étalonnage fait basculer simultanément entre

les unités de mesure (pieds et mètres).

P

Étalonnage

Le bouton d’étalonnage vous permet de découvrir la valeur

VPN en fonction de la longueur de câble saisie.
• Des enfoncements brefs du bouton d’étalonnage ajustent la

longueur d’un câble en incréments de 50 pi ou de 20 m dans la

plage comprise entre 50 pi et 1 000 pi, soit entre 20 m et 300 m.

• Un enfoncement prolongé (deux secondes) du bouton

d’étalonnage fait sortir du mode d’étalonnage et entrer

dans le mode de test.

Q

Test

L’enfoncement du bouton de test déclenche le test de

longueur sur le câble connecté.
• Un enfoncement bref déclenche un test unique sur demande.
• Un enfoncement prolongé (deux secondes) du bouton

déclenche un test en boucle. L’enfoncement d’un bouton

quelconque (à l’exception du bouton de mise en marche/

arrêt – Power) interrompt le test continu en boucle (ou

l’instrument se met hors tension au bout de trois minutes).

R

Tonalité

Le bouton de tonalité vous permet de repérer le

cheminement des câbles par des signaux audio.
• Un enfoncement bref du bouton transmet une tonalité

audio depuis l’instrument jusqu’au bout du câble connecté.

• De nouveaux enfoncements du bouton de tonalité font

basculer entre les modes de test et de tonalité.

• Une sonde de tonalité analogique (non incluse) doit

être utilisée pour pouvoir entendre la tonalité.

S

Mise en

marche/arrêt

• Un enfoncement prolongé du bouton de mise en marche/

arrêt met Le TDR Ranger™ sous tension.

• De nouveaux enfoncements du bouton font basculer le

rétro-éclairage entre le mode activé et le mode désactivé.

• Un enfoncement prolongé (deux secondes) du bouton

met Le TDR Ranger™.

Advertising
This manual is related to the following products: