Auto a ac auto a ac auto a ac auto a ac, Auto a ac auto a ac, Auto a ac – Klein Tools CL200 User Manual

Page 6: Cl200 manuel d’utilisation

Advertising
background image

FRANÇAIS

1

B

C

3

F

A

E

D

G

H

H

A.

Utilisez des fi ls conformes à la norme CAT III ou supérieure.

Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 600 V ou

tout courant sur le fi l d’entrée.

B.

Gardez les mains sous la ligne lors de la mesure de courants

élevés.

C.

Bouton de sélection de fonctionnalité

• Permet de basculer entre c.a. et c.c.
• Permet de basculer entre

Ω

, ,

et .

D.

Maintien des données

• Appuyez pour conserver l’entrée affichée à l’écran.
• Appuyez à nouveau pour retourner à l’affichage en temps réel.

E.

Échelle automatique / manuelle

• Appuyez plusieurs fois pour parcourir les plages de mesure

manuelles.

• Appuyez pendant 2 secondes pour retourner au mode d’échelle

automatique.

AUTO

s’affiche à l’écran ACL uniquement en mode d’échelle

automatique.

F. G. Remplacement des piles

• Lorsque l’indicateur

est affiché à l’écran ACL, il est

nécessaire de remplacer les piles.

• Retirez la vis à l’arrière de l’appareil et remplacez les 3 piles AAA.

H. Rétroéclairage / Éclairage de travail

• Maintenez le bouton enfoncé pour activer l’éclairage de travail et

le rétroéclairage.

• Lorsque le bouton est relâché, les éclairages s’éteignent

automatiquement après 5 à 15 secondes.

• L’éclairage de travail fonctionne uniquement durant la mesure

du courant c.a.

• La fonction d’éclairage décharge la pile rapidement.

1

5

4

DIRECTIVES D’UTILISATION DES FONCTIONS

À l’arrière

2

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES

CL200

Manuel d’utilisation

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Le CL200 de Klein Tools est un multimètre à pince offrant plusieurs

fonctionnalités. Il permet de mesurer la tension c.a./c.c., le courant c.a.,

la résistance, la capacité, la fréquence, le cycle de service et la température.

Il peut aussi tester les diodes et la continuité.

Altitude de fonctionnement :

2000 mètres

Humidité relative :

max 75 %

Température de fonctionnement :

0 °C~ 40 °C (32 °F ~ 104 °F)

Température d’entreposage :

-10 °C~ 50 °C (14 °F ~ 122 °F)

Température de précision :

18 °C~ 28 °C (64 °F ~ 82 °F)

Coeffi cient de température :

0,1*(précision indiquée) / °C

Fréquence d’échantillonnage :

3 échantillons par seconde

Dimensions :

203 mm x 76 mm x 25 mm (8 po x 3 po x 1 po)

Poids :

283 g (10 oz)

Étalonnage :

Précis pendant un an

Cote de sécurité :

CAT III 600 V

Précision :

± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins significatifs)

AVERTISSEMENTS

Pour garantir une utilisation et un entretien du testeur sécuritaires, suivez

ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut provoquer des

blessures graves, voire la mort.

• Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en

mesurant une tension ou un courant de valeur connue.

• N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse

la tension correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.

• N’utilisez pas le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.

• N’utilisez pas le multimètre ou les fils de test s’ils semblent avoir

été endommagés.

• Assurez-vous que les fils de test sont bien installés et évitez de

toucher aux contacts métalliques des sondes lors de la mesure.

• N’ouvrez pas le multimètre pour remplacer les piles lorsque les

sondes sont connectées.

• Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus

de 60 V c.c. ou de 25 V c.a. (valeur efficace). De telles tensions

constituent un risque d’électrocution.

• Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer une électrocution,

remplacez les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.

• À moins de mesurer la tension ou le courant, fermez et verrouillez

l’alimentation avant d’effectuer des mesures de résistance ou de capacité.

• Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité

locaux et nationaux. Utilisez de l’équipement de protection individuel

pour prévenir l’électrocution et les blessures causées par les arcs

électriques lorsque des conducteurs nus alimentés potentiellement

dangereux sont présents.

SYMBOLES

~

Courant alternatif c.a.

Avertissement ou mise en garde

Courant continu c.c.

Niveaux dangereux

Tension ou

courant c.c./c.a.

Double vitrage de

catégorie II

Mise à la masse

Peut être débranché du

conducteur alimenté de

manière sécuritaire

Source c.a.

1.

Courant c.a. : < 600 A
Caractéristiques :

HOLD

RANGE

ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL

• Centrez le fil dans les guides pour obtenir une lecture plus précise.
• Les courants opposés s’annulent (Utilisez un séparateur de lignes

au besoin).

2.

Tension c.a./c.c. : < 600V
Caractéristiques :

HOLD

RANGE

SYMBOLES UTILISÉS À L’ÉCRAN ACL

~

Mesure de tension c.a.

Mesure de tension c.c.

-

Valeur c.c. négative

AUTO

Échelle automatique activée

Pile faible

A

Courant en ampères

H

Maintien des données activé

Test de diode

V

Mesure de la tension

Test de continuité

Hz

Fréquence en hertz

%

Cycle de service

F

Capacité en farads

°

F

Température en Fahrenheit

Ω

Résistance en ohms

M

Méga 10

6

m

Milli 10

-3

k

Kilo 10

3

n

Nano 10

-9

μ

Micro 10

-6

• L’écran indique la résistance.
• La sonnerie retentit si la résistance est

inférieure à 60 

Ω.

Fonctionnalités de test de continuité :

HOLD

• Sélectionnez la source de tension c.a. ou c.c.

3.

Fréquence (Hz) / Cycle de service
Caractéristiques :

HOLD

4.

Température : -20 ° ~ 1000 °C (-4 ° ~ 1832 °F)
Caractéristiques :

HOLD

• Utilisez le thermocouple inclus.

AUTO

A

AC

AUTO

A

AC

AUTO

A

AC

AUTO

A

AC

TO SELECT

A

AC

PRESS

AUTO

A

AC

AUTO

A

AC

˚F

˚C

PRESS

Duty

AUTO

A

AC

˚F

˚C

F

< 100 μF

• Attendez jusqu’à 60 secondes pour la prise

de mesure.

Déchargez le condensateur de manière

sécuritaire avant d’effectuer la mesure.

Fonctionnalités pour test de capacité :

HOLD RANGE

L’écran indique :

• Une chute de tension directe si la diode est

polarisée dans le sens direct.

• « O.L. » si elle est polarisée dans le sens

inverse.

Fonctionnalités de test pour les diodes :

HOLD

Ω

< 40 M

Ω

Ne mesurez pas la résistance sur un

circuit alimenté en électricité.

Fonctionnalités de test pour la résistance :

HOLD RANGE

5.

Résistance / Capacité / Diode / Continuité

Arrêt automatique

• L’appareil s’arrête automatiquement après 30 minutes d’inactivité.

• Tournez le cadran ou appuyez sur un bouton pour réactiver l’appareil.

• Appuyez sur le bouton

HOLD

lors de la mise sous tension pour

désactiver la fonction d’arrêt automatique.

APPUYER SUR

AC

DC

APPUYER SUR

Hz

Duty

APPUYER SUR POUR CHOISIR

Résistance

Diode

Capacité

Continuité

Dwg Name:

CL200-139562TART Dwg No: 139562T

ECO No:

15429 Pkg Dwg Ref: 1650 Rev: B

Color Reference:

N/A

CL200 Instruction Manuals - MASTER.indd 5-8

12/16/2013 12:16:31 PM

Advertising