Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky Compact Tramline User Manual

Page 18

Advertising
background image

17

Montage des K

upplungsdreiecks auf der Egge

1) Montage

V

gl. beiliegende Anweisung:

• Dreieck gemäß entsprechenden Stellungen befestigen.

• Höhe des Dreiecks einstellen:

Zur optimalen Funktion der Säelemente muß das Maß
(H) zwischen

Max.: 650 mm
Mini.: 580 liegen – 600 mm unidisc.

2) A

nbau

Stift



des Kupplungsdreiecks senkrecht stellen

• Vorsichtig manövrieren und ankuppeln

• Automatische Verriegelung (kontrollieren, ob sie gut

eingeklinkt ist).

3)

Senkrechtstellung

Gerät auf horizontalen Boden stellen.

• Senkrechtstellung mittels Schlepperdreipunkt regeln,

wobei der Kontrollpfeil auf der linken Seite der
Drillmaschine unter dem Saatkasten als Hilfe dient.

4) A

bbau

Auf ebenem Boden

• Stift entriegeln



• Einheit (Gerät + Compact) ca. 15 cm über dem Boden

lassen



• Hydraulik- und Elektroanschluß abziehen,

• Abstellstützen anbringen



,

• Die Abstellstützen ermöglichen eine gerade oder

geneigte Drillmaschinenstellung.
Eine leicht nach vorn geneigte Drillmaschinenstellung
erleichtert den Anbau.

• Langsam senken, um die Maschine auf den Boden zu

setzen und abkuppeln.

GB

Fitting the triangular hitch to the harro

w

1) Fitting

See enclosed instructions

• Fit the triangle to its corresponding positions.

• Measure the height of the triangle:

For optimum coulter unit operation, height (H) should be
between

Max. 650 mm
Min. 580 mm – 610 mm unidisc.

2) Hitching

Position pin



of the triangular hitch vertically

• Hitch up the seed drill while slowly moving.

• It is locked automatically (check that is correctly

engaged)

3)

V

ertical setting

Lay the machine on horizontal ground.

• Adjust the vertical setting with the top link of the tractor

whilst referring to the arrow on the left-hand side of the
drill beneath the seed box.

4) Unhitching

On flat ground

• Unlock the pin



.

• Leave the implement + COMPACT assembly

approximately 15 cm above the ground



.

• Remove the hydraulic and electrical connection.
• Fit the parking supports



.

• The supports can be used with the seed drill straight or

inclined.
It is preferable for the seed drill to be tipped slightly
forwards to make hitching easier.

• Lower gently until the machine is resting on the ground,

en uncouple.

Montage de l'attelage triangle sur la herse

1) Montage

V

oir notice jointe :

• Fixer le triangle suivant les positions correspondantes.

• Relever la hauteur du triangle :

Pour un fonctionnement optimum des éléments semeurs
la cote (H) doit être comprise entre :

Max : 650 mm
Mini : 580 mm – 600 mm unidisc.

2) A

ttelage

• Mettre la broche



du triangle d'attelage en position

verticale.

• Atteler en manœuvrant doucement.

• Le verrouillage est automatique (vérifier qu'il soit bien

enclenché).

3) A

plomb

• Poser l'appareil sur un sol horizontal.

• Règler l'aplomb à l'aide du 3ème point du tracteur en

vous aidant de la flèche de contrôle qui est fixée côté

gauche du semoir sous la trémie.

4) Dételage

Sur sol plat

• Déverrouiller la broche



,

• Laisser l'ensemble (outil + COMPACT) à environ 15 cm

du sol



,

• Débrancher la prise hydraulique et électrique ,
• Emboîter les béquilles



,

• Les béquilles ont un sens semoir droit ou incliné.

Préférer la position légèrement inclinée vers l'avant du
semoir afin de faciliter l'attelage.

• Baisser doucement pour poser la machine au sol et

désaccoupler.

F

E

E

E

D

Mise en route

Start-up

Inbetriebsetzung

Advertising