Réglages settings einstellungen – Sulky Compact Tramline User Manual

Page 42

Advertising
background image

41

T

reibrad

Bei sehr starken Pflanzenresten kann der Radabstand



in Bezug auf den Radarm verstellt werden.

• Diese Druckeinstellung des DPA-Rads erfolgt durch

Drehen der Feder



auf dem Arm. Darauf achten, daß

das Rad nicht zu stark in leichte Böden eindringt, da dies
die Saatmengeneinstellung beeinflussen könnte.

• Diese Räder können für den Straßentransport vom Arm

abgenommen und an den dafür auf dem Ladesteg
vorgesehenen Befestigungen



angebracht werden .

• Auf die Montagerichtung des Rads

achten. Der auf

dem Rad angegebenen Pfeilrichtung

!

folgen.

GB

Driv

e wheel

It is possible to adjust the clearance



of the wheel in

relation to the wheel arm if there is a considerable amount
of plant debris.

• The pressure on the DPA wheel can be adjusted by

turning the spring



located on the arm. Make sure that

the wheel does not over-penetrate light soils as this can
have an effect on the seed rate setting.

• These wheels may be removed from the arm and fastened

by the special attachments



on the platform for road

transport.

• Make sure that the wheel is mounted the right way round

.

Follow the direction of the arrow

!

shown on the wheel.

Roue d'entraînement

Il est possible de régler le dégagement



de la roue par

rapport au bras de roue en cas de présence très
importante de débris végétaux.

• Le réglage de pression de la roue DPA s'éffectue en

tournant le ressort



placé sur le bras. A

ttention à ne pas

faire trop pénétrer la roue dans les sols légers, car ceci
pourrait influencer le réglage du débit.

• Ces roues peuvent être retirées du bras et placées aux

fixations



prévues à cet effet sur la passerelle pour le

transport sur route.

• Faire attention au sens de montage de la roue

. Suivre

le sens de la flèche

!

indiqué sur la roue.

Réglages

Settings

Einstellungen

F

D

C

C

C

Advertising