Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky Optiline MP User Manual

Page 27

Advertising
background image

FR

GB

DE

25

Turbine

1 - Turbine à entraînement mécanique

a) Mise en place des poulies

• Poulie menante

sur l'outil de travail du sol. Moyeux

auto-serrants coniques. Le serrage s'effectue après avoir
adapté le semoir sur la herse.

- Nettoyer l'arbre de la prise de force.
- Monter sans bloquer

• Poulie menée

(sur semoir). Poulie 3 gorges clavetée.

- Montage d'usine
- Vérifier le serrage de la vis de blocage.

b) Alignement des poulies

• Après avoir attelé le semoir, il est nécessaire d'aligner la

poulie menante

par rapport à la poulie menée à l'aide

d'une règle.

- Choisir 2 gorges de la poulie

pour les courroies.

- La poulie

doit être à une

distance de 24mm du triangle d'attelage

.

- Serrer la poulie sur l'arbre de la herse animée.
- Il faudra vérifier le serrage de cette poulie après

quelques heures d’utilisation.

c) Positionnement de la turbine

• Après avoir monté les courroies, déplacer la turbine pour

faire la tension.

• Prendre la manivelle de terrage

.

• La positionner et déplacer la turbine vers l'extérieur en

tournant dans le sens de l'indication.

• La tension est correcte lorsque le bord du ressort est

aligné avec le chassis.

1

1

3

3

1

1

2

2

1

1

2

2

1

1

Turbine

1 - Turbine mit mechanischem Antrieb

a) Antriebsscheibe am Bodenbearbeitungsgerät

ansetzen

• Antriebsriemenscheibe

(auf Egge). Selbstklemmende

Kegelnabe. Festziehen nach Anbau der Drillmaschine an
der Egge.

- Die Welle der Zapfwelle auf der Rückseite der Egge
reinigen.
- Montieren, ohne zu blockieren

• Abtriebscheibe

(auf Drillmaschine). Verkeilte 3-Rillen-

Riemenscheibe.

- Im Werk montiert
- Festsitzen der Blockierschraube kontrollieren.

b) Ausfluchten der Riemenscheiben

• Nach Anbau der Drillmaschine muß die Antriebsscheibe

in Bezug auf die Abtriebsscheibe mittels eines Lineals

ausgefluchtet werden.

- 2 Rillen der Riemenscheibe

für die Riemen wählen.

- Der Abstand der Riemenscheibe

vom Kupplungs -

dreieck

muß 24 mm

betragen.

- Riemenscheibe auf der Welle der angetriebenen Egge

festziehen.

- Den festen Sitz dieser Riemenscheibe nach einigen

Betriebsstunden kontrollieren.

c) Positionierung der Turbine

• Nach dem Anbringen der Riemen die Turbine versetzen,

damit Spannung entsteht.

• Die Schardruckverstellkurbel

nehmen.

• Diese ansetzen und die Turbine nach außen versetzen,

indem in die angegebebe Richtung gedreht wird.

• Die richtige Spannung ist vorhanden, wenn sich der

Federrand auf einer Linie mit dem Rahmen befindet.

1

1

3

3

1

1

2

2

1

1

2

2

1

1

Turbine

1 - Mechanically-driven turbine

a) Mounting the pulleys

• Drive pulley

(on harrow). Self-clamping tapered hub.

Tighten after fitting the seed drill on to the harrow.

- Clean the PTO shaft to the rear of the harrow.
- Fit without securing

• Driven pulley

(on drill). Keyed triple-groove pulley

- Factory assembled
- Check that the locking screw is tight.

b) Lining up the pulleys

• Once the seed drill is hitched, the drive pulley

must be

lined up with the driven pulley using a rule.

- Choose two grooves on pulley

for the belts.

- Pulley

must be at a

distance of 24 mm from the triangular hitch

.

- Tighten the pulley on the activated harrow shaft.
- Pulley tightness will need to be checked after a few

hours' use.

c) Positioning the fan

• After fitting the belts, move the fan to tension the belt..

• Take the depth control crank handle

.

• Fit it and move the fan outwards by rotating the crank in

the direction shown.

• Tensioning is correct when the spring border is in line with

the frame.

1

1

3

3

1

1

2

2

1

1

2

2

1

1

Mise en route

Start-up

Inbetriebsetzung

H

H

H

Advertising