Réglages settings einstellungen – Sulky Optiline MP User Manual

Page 43

Advertising
background image

FR

GB

DE

41

5) Getriebe

• Die bei der Abdrehprobe festgelegte Markierung mit dem

Rädchen

und dem Hebel

einstellen.

• Die Ablesung erfolgt über dem flachem Teil

.

• Jedem Markierungswechsel muß eine Abdrehprobe

folgen. Zur Information: 3 Nonius-Gradeinteilungen
entsprechen einer Abweichung von ca. 10 kg/ha mit
Getreide.

• Markierung von 0 bis 90.

• Anmerkung:

- maximale Fahrgeschwindigkeit

14 km/St. bis Markierung 60

- maximale Fahrgeschwindigkeit

10 km/St. bis Markierung 90

3

3

2

2

1

1

5) Variator

• Using the knob

, and lever

,

set to the mark

determined during the calibration test.

• Read off above the flat part

.

• Each change to the setting must be followed by a

calibration check. For your information, three graduations
on the adjustment scale correspond to a deviation of
around 10 kg/ha with cereal.

• Scale from 0 to 90.

• Note:

- maximum forward speed

14 kph up to 60

- maximum forward speed

14 kph up to 60

3

3

2

2

1

1

5) Variateur

• Mettre le repère déterminé à l’essai de débit à l’aide de la

molette

, et du levier

.

• La lecture se fait au dessus de la partie plane

.

• Chaque changement de repère doit être suivi d’un

contrôle de débit. Pour information, 3 graduations de vernier
correspondent à un écart d’environ 10 Kg/ha avec des
céréales.

• Repère de 0 à 90.

• Remarque

- vitesse maximum d'avancement

14 Km/h jusqu'au repère 60

- vitesse maximum d'avancement

10 Km/h jusqu'au repère 90

3

3

2

2

1

1

Réglages

Settings

Einstellungen

Advertising