Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky Reguline SPI User Manual

Page 15

Advertising
background image

FR

GB

DE

13

Preparing the machine

• On delivery, check that the seed drill is complete.

• Ensure that there are no foreign bodies in the seed box.

• The SPI should only be used for tasks for which it has been

designed.

• Check that the machine has not suffered any damage

during transport and that no parts are missing. Only claims
made on taking delivery of the machine will be considered.

• Any damage should be reported to carrier.

• If in doubt or in the event of any complaint, please contact

your dealer.

Power take-off

• Seed drill and harrow PTO speeds must be identical (540 or

1000 rpm).

• Make sure that the speed indicated is maintained - a short

drop in engine speed will not however affect work quality.

• We recommend that the PTO is engaged at low engine

speed and increased gradually to reach the required speed.
Similarly, when stopping the PTO, we recommend that the
tractor engine speed is reduced.

Handling

• Use the specially provided components.

- Ring in the seed box.
- Corners of platform frame on RH and LH side.

Vorbereitung der Maschine

• Bei Lieferung prüfen, ob das Gerät komplett geliefert

wurde.

• Prüfen, ob sich kein Fremdkörper im Saatkasten befindet.

• Den SPI nur für Arbeiten benutzen, für die er be-stimmt ist.

• Prüfen, ob die Maschine nicht während des Transports

beschädigt worden ist und kein Teil fehlt. Nur bei Abnahme
formulierte Reklamationen können berücksichtigt werden.

• Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen lassen.

• Im Zweifelsfall Ihren Verkäufer informieren.

Zapfwelle

• Die Drehzahl der Zapfwelle der Drillmaschine und der Egge

müssen übereinstimmen (540 oder 1000 U/Min)

• Die angegebene Drehzahl muß eingehalten werden, aber

ein momentanes Absinken der Motordrehzahl beeinflußt
die Arbeitsqualität nicht.

• Wir empfehlen ein Kuppeln der Zapfwelle mit reduzierten

Motordrehzahl und anschließend ein allmähliches Erhöhen
auf die gewünschte Drehzahl. Auch zur Abschaltung die
Motordrehzahl des Schleppers reduzieren.

Handhabung

• Dafür vorgesehene Stellen benutzen..

- Aufhängöse im Saatkasten
- Linker und rechter Ladesteg-Rahmenwinkel.

Préparation de la machine

• Au moment de la livraison, vérifier que le semoir est complet.

• Assurez-vous qu'il n'y ait pas de corps étrangers dans la

trémie.

• Le SPI ne doit être utilisé que pour les travaux pour lesquels

il a été conçu.

• Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage en cours

de transport et qu’il ne manque aucune pièce.
Seules les réclamations formulées à réception de la machine
pourront être prises en considération.

• Faire constater d’éventuels dégâts par le transporteur.

• En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre revendeur.

Prise de force

• Le régime de la prise de force du semoir et de la herse doivent

correspondre (540 ou 1000 Tr/min)

• Veillez à ce que le régime indiqué soit respecté, toutefois

une baisse momentanée du régime moteur ne nuit pas à la
qualité de travail.

• Il est conseillé d'embrayer la prise de force à un régime

moteur réduit, et ensuite de l'augmenter progressivement
pour atteindre le régime voulu. Pour l'arrêt il est également
conseillé de réduire le régime du moteur du tracteur.

Manutention

• Utiliser les emplacements prévus à cet effet.

- Anneaux dans la trémie
- Coin châssis passerelle gauche et droit

A

B

A

B

A

B

Mise en route

Start-up

Inbetriebsetzung

C

C

C

1

1

Advertising