Equipements accessories ausrüstungen – Sulky Reguline SPI User Manual

Page 79

Advertising
background image

FR

GB

DE

77

Roues de réappui (40mm)

a) Régler votre profondeur de travail avec les roues en

position flottante. (Axe

Œ

en position haute).

Le semoir doit être en position horizontale, et bien
respecter la hauteur de la ligne de semis.
(325mm, voir page 18/19)

b) Après avoir déterminé votre bon réglage de terrage,

appuyer légèrement sur la roue et mettre l’axe

Œ

au

réglage correspondant.

Dans la majorité des cas la position est identique entre la
rangée avant et arrière.
Dans les cas moins favorables (combiné herse + semoir
non d’aplomb par exemple), il est possible d’avoir une
différence de position entre la rangée avant et arrière.

Vérifier le résultat obtenu en profondeur après quelques
dizaines de mètres.

C) La roulette peut être mise dans trois positions.

- Axe utilisé en butée haute



(à favoriser en condition pierreuse)

- Axe utilisé en blocage

Ž

(utilisation en sol très homogène)

- Axe utilisé en butée basse



(suppression de la fonction appui en condition
trop collante)

R

EMARQUE

:

• Vérifier dans la première utilisation que la roue est bien

dans l’axe de la ligne de semis (réglage possible avec
la vis



).

• Vérifier le serrage de toute les vis après les premières

utilisations.

• Si vous n’avez pas assez de positions de réglage avec

l’axe

Œ

, il est possible de changer les pré-réglages

‘

de l’axe de roue.

Equipements

Accessories

Ausrüstungen

G

G

G

Packer wheels (40 mm)

a) Adjust the working depth with the wheels in the floating

position (Pin

Œ

in the top position).

The drill must be positioned horizontally and be set to the
row height (325 mm, see pages 18/19)

b) Once you have decided the correct depth setting, gently

press the wheel down and fit the pin

Œ

in the appropriate

position.

In most cases, the position is the same between the
forward row and the rear row.
In less favourable circumstances (e.g. when the combined
harrow and seed drill are out of line), the position of the
forward row and the rear row may not match.

Check the performance of the depth setting after a few
dozen metres or so.

C) The wheel can be set in three positions.

- The pin acts as an upward thrust limiter



(best for use on rocky ground)

- The pin acts as a locking mechanism

Ž

(for use on uniform soil)

- The pin acts as a downward thrust limiter



(cancels packing action when conditions are too
sticky)

NB:

• At the start of the operation, check that the wheel is

lined up properly along the row (use the adjustment
screw



to alter the position if necessary).

• Check the torque of all the screws after the first few

times the wheel has been used.

• The preset position

‘

of the wheel pin can be altered

if pin

Œ

does not provide enough positions.

Saatandrückräder (40mm)

a) Ablagetiefe mit den Rädern in loser Stellung einstellen.

(Achse

Œ

in oberer Position).

Die Drillmaschine muss sich in horizontaler Position
befinden, Höhe der Saatlinie genau beachten.
(325mm, siehe Seite 18/19)

b) Nach Bestimmung des richtigen Ablagedrucks, Rad leicht

andrücken und Achse

Œ

in die entsprechende Einstellung

bringen.

In den meisten Fällen ist die Position der vorderen und
hinteren Reihe gleich.
In weniger günstigen Fällen (nicht senkrechte Eggen-
Drillkombination z. B.) kann die Position der hinteren und
vorderen Reihe verschieden sein.

Erhaltene Tiefe nach einigen Metern prüfen.

C) Für das Abstellrad gibt es drei Positionen.

- Am oberen Anschlag



eingesetzte Achse

(zu bevorzugen bei steinigen Bodenverhältnissen)

- bei Blockierung

Ž

eingesetzte Achse

(Einsatz bei sehr gleichmäßigen Bodenverhältnissen)

- Am unteren Anschlag



eingesetzte Achse

(Einstellen der Stützfunktion bei stark haftenden
Bodenverhältnissen)

A

NMERKUNG

:

• Bei der ersten Verwendung sichergehen, dass sich das

Saatandrückrad in der Achse der Saatlinie befindet
(Einstellung möglich mit Schraube



).

• Nach den ersten Arbeitsstunden sicherstellen, dass alle

Schrauben gut angezogen sind.

• Wenn Sie an Achse

Œ

nicht genügend

Einstellpositionen haben, können Sie die
Voreinstellungen

‘

der Radachse verändern.

Advertising