Entretien maintenance wartung – Sulky Reguline SPI User Manual

Page 69

Advertising
background image

Verteilung

• Das Saatgut nie für länger im Saatkasten lassen.

• Die Schieber

Œ

und die Bodenklappen



bei längeren

Abstellzeiten öffnen.

• Nie die Verteilungen oder die Saatrohre schmieren.

Kontrolle

Eine mangelhafte Einstellung der Bodenklappen



kann

während der Aussaat zu einer Überdosierung führen.
Es ist ratsam, nach jeder Saatperiode Kontrollen und ggf.
notwendige Neueinstellungen vorzunehmen.

- Den Hebel der Bodenklappen auf die Markierung 1

einstellen.

- Den Abstand zwischen Bodenklappe und dem Nockenrad

erst einmal mit bloßem Auge überprüfen.

- Wenn nötig, einen 6 mm-Keil

Ž

zwischen Klappe und das

Nockenrad für "große Körner" (zwischen die Nocken, an
eine glatte Stelle) schieben.

- Den Abstand mit der Schraube



nachregeln.

Sicherungszelle (Option)

• Bei jeder Handhabung des Trichters (Abdrehprobe) reinigt

eine Bürste die Sensorlinse. Ein Luftstrahl aus dem Trichter
verhindert die Staubablagerung, die Zelle kann jedoch
irregeführt werden und den Alarm auslösen.

Die 2 Sensoren



reinigen.

Bei sehr staubreichen Aussaatbedingungen besteht die
Möglichkeit, den Alarm zu inaktivieren (siehe Kapitel in
der Bedienungsanleitung der Elektronikkonsole).

Distribution

• Never leave seed in the hopper for any length of time.

• Open the shutters

Œ

and flaps



during storage.

• Never lubricate the metering devices and chutes.

Checks

Incorrect flap



setting can induce oversowing.

It is recommended to check settings and adjust if necessary

after each sowing campaign.

- Set the flap lever on index 1.
- Visually check first the distance between the flap and the

studded wheel.

- If necessary, insert a 6-mm spacer

Ž

between the “coarse

grain” studded wheel studs (insert studs on a smooth
section).

- Adjust the distance with the screw



.

Security cell (optional)

• After each manoeuvre of the funnel (calibration test) a

brush cleans the sensor lens. An air stream coming from
the air box prevents dust from being deposited, however
the cell can be misled and activate the alarm.

Clean the 2 sensors



.

For sowing in very dusty conditions, there is the possibility
to disable the alarm (see chapter in the electronic console
user manual).

FR

GB

DE

67

Distribution

• Ne jamais laisser de la semence dans la trémie pendant

une longue période.

• Ouvrir les trappes

Œ

et les clapets de fond



pendant

la période de remisage.

• Ne jamais graisser les distributions et les tubes de

descente.

Contrôle

Un réglage défectueux des clapets de fond



peut

provoquer un surdosage en cours de semis.

Il est conseillé de contrôler et de régler si nécessaire après
chaque période de semis.

- Positionner le levier des clapets de fond au repère 1.

- Vérifier visuellement dans un premier temps la distance

entre le clapet et la roue à ergots.

- Si nécessaire, mettre une cale

Ž

de 6mm entre le clapet

et la roue à ergots "grosses graines" (entre les ergots, sur
une partie lisse).

- Ajuster la distance à l'aide de la vis



.

Cellule sécurisation (option)
• A chaque manoeuvre de l’entonnoir (essai de débit) une

brosse nettoie la lentille du capteur. Un filet d’air en
provenance du caisson empêche le dépôt de poussière,
cependant la cellule peut être induite en erreur et
déclencher l’alarme.

Nettoyer les 2 capteurs



.

En condition de semis très poussiéreux, il y a possibilité
de désactiver l’alarme (voir chapitre dans la notice
d’utilisation de la console électronique).

D

D

D

Entretien

Maintenance

Wartung

Advertising