Inbetriebnahme, Betrieb, Commissioning – Pilz ATEX 1 Unit User Manual

Page 6: Operation, Mise en service, Exploitation

Advertising
background image

- 6 -

Inbetriebnahme

• Eingänge S11 und S21 mit 24 V DC

verbinden, bei Reihenschaltung mit den
Sicherheitsausgängen 12 und 22 des
Vorgängergeräts verbinden.

• Berechnung der max. Leitungslänge I

max

zwischen Auswertegerät und Sicherheits-
schalter pro Kanal:

R

lmax

R

l

/ km

I

max

=

R

lmax

= max. Gesamtleitungswiderstand

R

l

/km = Leitungswiderstand/km

(siehe Beispiel Technischer Katalog
PSENmag und PSENcode)

Betrieb

Statusanzeigen:
• LED "POWER/Fault" leuchtet grün: Gerät

ist betriebsbereit

• LED "Safety Gate" leuchtet gelb: Betätiger

befindet sich im Ansprechbereich

• LED "Input" leuchtet gelb: Eingangskreise

sind geschlossen oder ein HIGH-Signal
liegt an

Fehleranzeige:
• LED "Input" blinkt gelb: nur ein Kanal des

Eingangskreises offen (Teilbetätigung)
Abhilfe: beide Kanäle des Eingangskreises
öffnen

• LED "POWER/Fault" leuchtet rot: Fehler-

meldung.
An den LEDS "Safety Gate" und "Input"
werden Blinkcodes zur Fehlerdiagnose
ausgegeben (siehe Technischer Katalog
PSENmag und PSENcode).
Abhilfe: Fehler beheben und Stromver-
sorgung unterbrechen.

Commissioning

• Connect the inputs S11 and S21 with 24

V DC; for series connection connect with
safety outputs 12 and 22 of the previous
device.

• Calculating the max. cable runs I

max

between the evaluation device and the
safety switch, per channel:

R

lmax

R

l

/ km

I

max

=

R

lmax

= max. overall cable resistance

R

l

/km = cable resistance/km

(see example PSENmag and PSENcode
technical catalogue )

Operation

Status indicators:
• "POWER/Fault" LED illuminates green:

The unit is ready for operation

• "Safety Gate" LED illuminates yellow:

Actuator is in the response range

• "Input" LED illuminates yellow: Input

circuits are closed or a HIGH signal is
present

Fault indicator:
• "Input" LED illuminates yellow: only one

channel of the input circuit open (partial
operation)
Remedy: both channels of the input circuit
open

• "POWER/Fault" LED illuminates red: Error

message.
Flashing codes for fault diagnosis are
output to the "Safety Gate" and "Input"
LEDs (see PSENmag and PSENcode
technical catalogue).
Remedy: Rectify fault and interrupt power
supply.

Mise en service

• Raccorder les entrées S11 et S21 à la

tension de 24 V DC ; dans le cas d’un
montage en série, raccorder ces entrées
aux sorties de sécurité 12 et 22 de
l’appareil précédent.

• Calcul de la longueur de câble maximale

I

max

entre l’appareil de surveillance et le

capteur de sécurité pour chaque canal :

R

lmax

R

l

/ km

I

max

=

R

lmax

= résistance de câblage totale maxi

R

l

/km = résistance du câble/km

(voir example catalogue technique

PSENmag et PSENcode)

Exploitation

Affichages d’état :
• La LED "POWER/Fault" s’allume en vert :

l’appareil est opérationnel

• La LED "Safety Gate" s’allume en jaune :

l’actionneur est dans la zone de déclen-
chement

• La LED "Input" s’allume en jaune : les

circuits d’entrée sont fermés ou présence
d’un signal Haut

Affichage des erreurs :
• La LED "Input" clignote en jaune : un seul

canal du circuit d’entrée est ouvert
(commande partielle)
Aide : ouvrir les deux canaux du circuit
d’entrée

• La LED "POWER/Fault" s’allume en rouge

: message d’erreur.
Des codes clignotants servant au diagnos-
tic des erreurs sont émis par les LED
"Safety Gate" et "Input" (voir le catalogue
technique PSENmag et PSENcode).
Aide : éliminer le défaut et couper
l’alimentation électrique.

Advertising
This manual is related to the following products: