Pilz PNOZ X11P C 230-240VAC 7n/o 1n/c 2so User Manual
Page 5

- 5 -
S21
S22
S12
S34
S32
S33
S11
S31
Y2
Y1
S1
S3
S11 S31
S33
S12
S34
S32
S21
S22
Y1
Y2
S1
S3
S11 S31
S33
S12
S34
S32
S21
S22
S34
S37
Y1
Y2
S1
S3
Fig. 4: Eingangskreis zweikanalig, manuel-
ler Start/Two-channel input circuit, manual
reset/Commande par 2 canaux, validation
manuelle
Fig. 3: Eingangskreis einkanalig, überwach-
ter Starttaster/Single-channel input circuit,
monitored reset/Commande par 1 canal,
surveillance du poussoir de validation
Fig. 2: Eingangskreis einkanalig, manueller
Start/Single-channel input circuit, manual
reset/Commande par 1 canal, validation
manuelle
Erreurs - Défaillances
• Défaut de masse du PNOZ X11P
- AC: la tension d’alimentation s’effondre
et les contacts desortie s’ouvrent.
- DC: un fusible électronique entraîne
l’ouverture des contacts de sortie. Une
fois la cause du défaut éliminée et la
tension d’alimentation coupée pendent
environ 1 minute, l’appareil est à
nouveau prêt à fonctionner.
• Défaut de fonctionnement des contacts de
sortie: en cas de soudage d’un contact lors
de l’ouverture du circuit d’entrée, un
nouvel réarmement est impossible.
• LED "Power" éteinte: tension
d'alimentation non présente ou court-
circuit interne.
Fehler - Störungen
• Erdschluss bei PNOZ X11P
- Betrieb mit Wechselspannung: Die
Versorgungsspannung bricht zusam-
men und die Sicherheitskontakte
werden geöffnet.
- Betrieb mit Gleichspannung: Eine
elektronische Sicherung bewirkt das
Öffnen der Ausgangskontakte. Nach
Wegfall der Störungsursache und
Abschalten der Versorgungsspannung
für ca. 1 Minute ist das Gerät wieder
betriebsbereit.
• Fehlfunktionen der Kontakte: Bei
verschweißten Kontakten ist nach Öffnen
des Eingangskreises keine neue Aktivie-
rung möglich.
• LED "Power" leuchtet nicht: Kurzschluss
oder Versorgungsspannung fehlt.
Faults
• Earth fault on PNOZ X11P
- AC operation: The supply voltage fails
and the safety contacts are opened.
- DC operation: An electronic fuse
causes the output contacts to open.
Once the cause of the fault has been
removed and operating voltage was
switched off for approximately 1 minute,
the unit will be again ready for
operation.
• Contact failure: In the case of welded
contacts, no further activation is possible
following an opening of the input circuit.
• LED "Power" is not illuminated if short-
circuit or the supply voltage is lost.
S12
S34
S33
S11
S21
S32
S22
S1
S2
S31
Y2
Y1
Fig. 9: Anschlussbeispiel für externe
Schütze, einkanalig/Connection example for
external contactors/relays, single-channel/
Branchement contacteurs externes,
commande par 1 canal
14
K4
K5
13
Y1
Y2
K4
K5
1L1
1L2
Fig. 8: Schutztürsteuerung zweikanalig,
automatischer Start/Two channel safety
gate control,automatic reset/Surveillance
de protecteur, commande par 2 canaux,
validation automatique
S32
S34
S33
S31
S11
S22
S12
S21
Y2
Y1
S1
S3
S12
S34
S33
S11
S21
S32
S22
S31
Y2
Y1
S3
S2
S1
Fig. 6: Schutztürsteuerung einkanalig,
manueller Start/Single-channel safety gate
control, manual reset/Surveillance de
protecteur, commande par 1 canal,
réaremement manuel
Fig. 7: Schutztürsteuerung zweikanalig,
manueller Start/Two-channel safety gate
control, manual reset/Surveillance de
protecteur, commande par 2 canaux,
réarmement manuel
Fig. 5: Eingangskreis zweikanalig,
automatischer Start/Two-channel input
circuit, automatic reset/Commande par 2
canaux, validation automatique
S21
S22
S33
S12
S32
S11
S34
S31
Y2
Y1
S1
Tür nicht geschlossen/Gate open/
porte ouverte
betätigtes Element/Switch activated/
élément actionné
Tür geschlossen/Gate closed/
porte fermée
S1/S2: Not-Halt- bzw. Schutztürschalter/
Emergency Stop Button, Safety
Gate Limit Switch/Poussoir AU,
détecteurs de position
S3:
Starttaster/Reset button/
Poussoir de réarmement