Play, Stop the accompaniment, Jouer – Yamaha PSR-2500 User Manual

Page 37: Psr-2500, Percussion, Manual percussion with the percussion pads, The psr-2500's six percussion pads ® let, Funktionen, Manuelles schlagzeugspiel auf den percussion pads, Percussion du psr-2500

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

3. Play

The SYNCHRO START mode is
automatically selected when SOLO
STYLEPLAY is turned ON, so all you

have to do is play the required chords
(SINGLE FINGER or FINGERED) on

the lower keyboard while playing a
single-note melody line on the upper
keyboard. The SOLO STYLEPLAY
feature automatically selects the
appropriate rhythm pattern as well as
chord and bass voices for the style
you select.

4. Stop the Accompaniment

Stop the accompaniment using the
STOP ® or INTRO./ENDING @
button (and turn SOLO STYLEPLAY
OFF, if necessary, by pressing the

SOLO STYLEPLAY button ® again
so that its LED goes out).

3. Spielen

Beim Aktivieren der SOLO
STYLEPLAY-Funktion wird
automatisch auf Synchronstart
geschaltet. Sie müssen jetzt nur
noch die Begleitakkorde im linken
Manualbereich (mit SINGLE
FINGER oder FINGERED)
anschlagen und die Melodie aus
einzelnen Noten auf der rechten
Manualhälfte spielen. Die SOLO
STYLEPLAY-Funktion wählt
entsprechend dem gewählten
Begleitstil automatisch den
passenden Rhythmus und Akkord-
sowie Baßstimmen.

4. Die Begleitung stoppen.

Stoppen Sie die Begleitung mit der
STOP- ® oder INTR07ENDING-
Taste @ (und schalten Sie SOLO
STYLEPLAY durch erneutes
Drücken der SOLO STYLEPLAY-
Taste @ aus, damit deren LED
erlischt).

3. Jouer

Le mode SYNCHRO START est
automatiquement sélectionné lorsque
la fonction SOLO STYLEPLAY est
activée; ainsi, la seule chose à faire
est de jouer les accords voulus
(SINGLE FINGER ou FINGERED) sur
la partie basse du clavier, tout en

jouant une ligne de mélodie à une
seule note sur la partie haute. La
fonction SOLO STYLEPLAY
sélectionne automatiquement le
pattern rythmique, ainsi que les voix
de basses et d^accords appropriées
pour le style sélectionné.

4. Arrêt de l'accompagnement

Pour arrêter l'accompagnement,
utiliser la touche STOP ® ou la

touche INTRO./ENDING @ (si

nécessaire, désactiver le mode SOLO
STYLEPLAY en appuyant à nouveau
sur la touche SOLO STYLEPLAY ®
pour éteindre le témoin à LED).

3. Ibque.

El modo SYNCHRO START se
selecciona automáticamente cuando
se activa SOLO STYLEPLAY, por lo
que todo lo que usted deberá hacer
será tocar los acordes requeridos
(SINGLE FINGER o FINGERED)
en el teclado inferior mientras se
toca una línea de melodía de una
sola nota en el teclado superior. La
función de SOLO STYLEPLAY
selecciona automáticamente el
patrón ri^tmico apropiado así como
las voces del acorde y del bajo para
el estilo seleccionado.

4. Pare el acompañamiento.

Pare el acompañamiento empleando
el botón STOP ® o el INTR07
ENDING @ (y desactive la función
SOLO STYLEPLAY, si es necesario,
presionando de nuevo SOLO
STYLEPLAY ® para que se apague
su LED),

PSR-2500
PERCUSSION

Manual Percussion with the
Percussion Pads

The PSR-2500's six percussion pads ® let
you play percussion to accompany other
instruments, or add original rhythm fills and
breaks to your performances. The
percussbn pads can also be played while
one of the PSR-2500 accompaniments is
playing.
Each percussion pad is capable of
producing five different sounds, depending
on whether the VAR. 1, VAR 2, VAR. 3,
VAR. 4 or SOUND EFFECTS variation
button @ is pressed. The sounds produced
by each percussion pad when the different
variation buttons are pressed are given in

the chart below.

PSR-2500
PERCUSSION­
FUNKTIONEN

Manuelles Schlagzeugspiel

auf den Percussion Pads

über dem Manual des PSR-2500 sind sechs
Percussion-Pads ® angeordnet, mit denen
Sie die Percussion für andere Instrumente
sowie eigene Rhythmusvariationen imd
Breaks spielen können. Sie können damit
auch zur automatischen Begleitung des
PSR-2500 Percussion spielen. Jedem Pad
sind fünf verschiedene Schlagzeug- oder
Percussionstimmen zugeordnet, die über
die Tasten VAR 1, VAR 2, VAR 3, VAR 4
oder SOUND EFFECTS ® gewählt
werden. Die den einzelnen Pads
zugeordneten Klänge und die
entsprechenden Tasten, die auf die

jeweiligen Klanggruppen zugreifen, sind

unten in der Tabelle aufgeführt.

PERCUSSION DU
PSR-2500

Percussion manuelle au
moyen des pads de
percussion

Les six pads de percussion ® du PSR-2S00
permettent d'accompagner d'autres
instruments, ou d'ajouter des sons et
interruptions rythmiques au morceau
exécuté. Les pads de percussion peuvent
également être utilisés pendant la
reproduction d'un accompagnement du PRS-
2500.
Chaque pad de percussion permet de
reproduire cinq sons différents, un pour

chacune des touches de variation VAR 1,
VAR 2, VAR 3, VAR 4 et SOUND EFFECTS
®. La liste des sons produits par les pads de

percussion pour chaque touche de variation
est donnée ci-après.

PERCUSION DEL
PSR-2500

Percusión manual con
accionadores de percusión

Los seis accionadores de percusión del PSR-
2500 ® le permiten tocar percusión para
compañar otros instrumentos , o añadir
rellenos y cambios en los ritmos originales
de sus interpretaciones. Los accionadores
de percusión también pueden tocarse
mientras se está tocando uno de los
acompañamientos de PSR-2500. Cada
accionador de percusión es capaz de
producir sonidos diferentes, dependiendo
del botón de variación que se presione VAR
1, VAR 2, VAR 3, VAR 4 o SOUND
EFFECT^ ®, Lx)s sonidos producidos por
cada accionador de percusión cuando se
presionan los diferentes botones de

variación se dan en el gráfico de abajo.

36

Advertising