Hangar 9 Super Decathlon 100cc ARF User Manual

Page 36

Advertising
background image

36



20

21

Cut the excess cable. Once both sides are crimped, use a needle nose plier or
a vise grip and turn the stud in to take out any slack in the cable. Adjust after
few fl ights if need be.

Kürzen Sie das Kabel, indem Sie das nicht benötigte Ende abschneiden. Wenn
beide Enden gecrimpt sind, benötigen Sie eine FSpitzzange oder eine Grip-
zange, um den Bolzen einzudrehen und so das Kabel straff zu ziehen. Straffen
Sie das Kabel nach einigen Flügen bei Bedarf nach.

Coupez la longueur de câble superfl ue. Une fois que les deux côtés sont ser-
tis, aidez-vous d’une pince à long bec ou d’une pince-étau pour faire tourner
la tige de telle sorte que le câble soit parfaitement tendu. Si nécessaire,
procédez de nouveau à ce réglage après quelques vols.

Tagliare il cavo in eccesso. Dopo aver crimpato entrambe le estremità,
utilizzare un paio di pinze con becchi ad ago e avvitare il perno per tendere il
cavetto. Se necessario, regolare nuovamente dopo alcuni voli.

Use a felt-tip pen and mark the extension leads to their appropriate surface.
i.e R for Rudder, RE for Right Elevator and LE for Left Elevator. Wrap a zip tie
around the leads.

Markieren Sie mit einem Filzstift die Kabel der Erweiterung entsprechend
der zugehörigen Fläche, S für Seitenruder, RH für das rechte Höhenruder und
LH für das linke Seitenruder. Binden Sie die Kabel mit einem Kabelbinder
zusammen.

À l’aide d’un crayon-feutre, indiquez vers quel élément mène la rallonge : par
exemple, GD pour « gouverne de direction », GPR pour « gouverne de profon-
deur droite » ou GPG pour « gouverne de profondeur gauche ».

Utilizzando un pennarello, contrassegnare i connettori delle prolunghe indi-
cando la superfi cie appropriata. Ad esempio, T per timone, ED per elevatore
destro e ES per elevatore sinistro. Fissare i connettori con una fascetta.

22

Pass a 36-inch rod with a hook through the fuselage and grab the exten-
sion leads of both elevators and the rudder. Wrap masking tape over the
rod and extension leads.

Führen Sie eine 36 Zoll-Stange mit einem Haken durch den Rumpf und
nehmen Sie die die Verlängerungskabel für Höhen- und Seitenruder auf.
Umwickeln Sie die Stange und die Erweiterungskabel mit Abdeckband.

Faites passer à travers le fuselage une baguette de 91 cm dotée d’un
crochet afi n d’accrocher les câbles de rallonge des deux gouvernes de pro-
fondeur et de la gouverne de direction. Entourez la baguette et les câbles
de rallonge d’un ruban adhésif de masquage.

Passare un’asta da 91 cm con un gancio attraverso la fusoliera e afferrare i
connettori delle prolunghe degli elevatori e del timone. Avvolgere del nastro
per mascheratura sull’asta e sui connettori delle prolunghe.

RUDDER SERVO AND PULL-PULL CABLE INSTALLATION • EINBAU VON HÖHENRUDERSERVO UND PULL-PULL-KABEL • ASSEMBLAGE DU CÂBLE « PULL-PULL » ET DU SERVO
DE LA GOUVERNE DE DIRECTION • INSTALLAZIONE DEL SERVO DEL TIMONE E DEI CAVETTI DI COMANDO

Advertising