Euro-Pro 6130A LCD User Manual

Page 32

Advertising
background image

Attention:
Placer l'interrupteur principal à "O".

Relever l'aiguille à sa plus haute position.

Relever le pied-de-biche. Placer une bobine

sur la broche porte-bobine et la retenir avec

l'étrier.

Tirer le fil vers la gauche et le passer à travers

les deux guide-fil sur le dessus de la machine.

Ramener le fil vers l'avant dans la rainure de

haut en bas, à droite de la plaque de

séparation. Tirer sur le fil pour vous assurer

qu'il pénètre bien dans les disques de tension.

En passant sous la plaque de séparation,

remonter le fil à gauche de la plaque de

séparation et le passer de droite à gauche

dans le releveur de fil. Continuer de guider le fil

vers le bas.

Passer le fil dans le guide-fil inférieur et le

guide-fil du pince-aiguille.

Enfiler l'aiguille de l'avant vers l'arrière. Laisser

environ 10cm (4") de fil derrière l'aiguille.

Si votre machine à coudre est équipée

d'un enfileur automatique déjà installé en sortie

d'usine, tournez à la page 27 pour les

instructions d'usage.

Note:

Es una operación simple pero es importante

llevar a cabo correctamente para que no

causar problemas severas de coser que se

podría causar.
Primero levantar la aguja hasta su punto más

alto, y también levantar el pie prensatela para

aflojar tensión de discos. (1/2)

Para todos los modelos electrónicos con

enhebrador automático de agujas es apto para

las instrucciones de la pagina 27.

Nota:

1. Alza el perno de canilla. Colocar la canilla

del hilo sobre la asa con hilo soltado de la

canilla como se demuestra. (3)
Para canilla de hilo pequeño, usar la asa de

canilla opuesta.

2. Tira el hilo desde el gancho de la canilla del

superior de la guia de hilo. (4/5)

3. Lleva adelante y pasar los dos discos de

tensión en la tapa frontal de la máquina. (6)

4. Continua bajar la derecha del largo guia

vertical de hilo pasando abajo y levantar la

izquierda permitiendo colocar el hilo con

fuente parada para pasar al alza. (7)

5. En la tapa del este movimiento pasarlo

desde la derecha a la izquierda pasando el

ojo de encaje del palanca de take-up y

entonces, bajar otra vez. (8)

6. Pasar desde abaja de la flecha, guia

horizontal de hilo. (9)

7. Ahora llevar atrás de la guia de abrazadera

de aguja del hilo delgado y bajar la aguja

que debe ser enhebrado desde el frente a

atrás. Poner más o menos 6-8 pulgadas del

hilo a la trasera del ojo de hilo. (10)

This is a simple operation but it is important to

carry out correctly as by not doing so several

sewing problems could result.
Start by raising the needle to its highest point,

and also raise the presser foot to release the

tension discs. (1/2)

1. Lift up the spool pin. Place the spool of the

thread on the spool pin with the thread

coming off the spool as shown. (3)
For small spools of thread, use the spool

holder with the small end facing the spool of

thread.

2. Draw thread from spool to the upper thread

guides. (4/5)

3. Bring forward towards you and through the

two tension discs in the top front of the

machine. (6)

4. Continue downwards on the right side of the

large verticle thread guide passing under

and up on the left side allowing the thread to

engage in the check spring as it passes

upwards. (7)

5. At the top of this movement pass it from

right to left through the slotted eye of the

take-up lever and then downwards again. (8)

6. Pass behind the flat, horizontal thread guide.

(9)

7. Now take it behind the thin wire needle

clamp guide and then down to the needle

which should be threaded from front to back.

Pull about 6-8 inches of thread to the rear

beyond the needle eye. (10)

All electronic models are equipped with

an automatic needle threader for which, the

instruction can be found on page 27.

Note:

Threading the upper thread

Enhebrado del hilo superior

Enfilage fil supérieur

GB

E

F

25

Advertising