Before starting, Avant de débuter, Antes de comenzar – MAAX 10011916 User Manual

Page 5

Advertising
background image

Before Starting

• Carefully read the instructions before

beginning the installation.

• Consult local building codes to make

sure the installation complies with
standards.

• Remove the unit from the packaging and

before disposing of it, inspect the unit to
make sure it is in good shape. Should
inspection reveal any damage or defect
in finish, contact your distributor. The
warranty does not cover damages or
defects to the finish once the unit has
been installed. MAAX's responsibility for
shipping damages ceases upon delivery
of the product in good order to the
carrier. All complaints regarding damage
due to transport must be made directly
to the carrier.

Bring the unit into the bathroom before you

start working. Sectional units should be
disassembled if necessary and conserve all
nuts and bolts.

To protect the unit during installation, we

recommend that you put a piece of cardboard
on the bottom.

If the unit is covered with a polyethylene film,

remove the protective film at the last moment to
grant maximum protection during installation
procedures. However, remove film where surfaces
will be in permanent contact with another surface.

Make sure the bathroom floor is level and

strong enough to support the weight of the
water-filled bathtub.

• Verify that all dimensions on the plan are

the same as the ones of the unit.

• If an apron is to be installed, make sure

the bathtub is at the same height as the
floor covering.

• If your bathtub or tub/shower is equipped

with a whirlpool and a therapeutic system,
space must be made for the therapeutic
system's blower inside or outside the
alcove or island.

• If the blower cannot be installed under the

bathtub, it must be located no more than
15 feet from the bathtub.

• An access panel of 30" x 15" (75 cm x

40 cm) must be located near the
whirlpool pump and/or the therapeutic
system blower to allow easy servicing
if needed. Another access must be
provided for the mood light and water
heater.

• The whirlpool and/or therapeutic systems

must be connected before the final
installation (see the installation and user's
guide for whirlpool and therapeutic
systems
).

Required Tools

- Electric drill

- 3/16” (5 mm) and 1/8” (3 mm) drill bits

- Hole saw

- Measuring tape

- Pencil

- Screwdriver

- Pliers

- Level

- Safety glasses

Avant de débuter

• Lire attentivement les instructions avant

de débuter l’installation.

• Consulter les codes de construction

locaux pour assurer une installation
conforme aux normes.

• Retirer l’unité de l’emballage et avant d’en

disposer, assurez-vous que l’unité est en
bon état. Si l’inspection révèle que l’unité
est endommagée ou qu’il y a un défaut de
finition, contacter le distributeur. La
garantie ne couvre pas les dommages ou
les défauts de finition une fois l’unité
installée. La responsabilité de MAAX
quant aux dommages dus au transport
cesse lorsque l’unité est transférée au
transporteur. Toute plainte liée à un
dommage dû au transport doit être faite
directement auprès du transporteur.

Apporter l’unité dans la pièce avant les

travaux. Démonter les pièces sectionnelles
au besoin et conserver tous les boulons et
écrous.

Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il

est conseillé de placer un morceau de carton
dans le fond de l’unité.

Si une pellicule de plastique protège l’unité,

ne l’enlever qu’après l’installation, mais
dégager les endroits où la pellicule pourrait
être coinçée entre deux surfaces lors de
l’installation.

Vérifier si le plancher est de niveau et

suffisamment solide pour supporter le
poids de l’unité remplie d’eau.

• Vérifier si les dimensions des plans

correspondent à celles de l’unité.

• Si un tablier doit être installé, s’assurer que

la baignoire est installée à la même hauteur
que le dessus du couvre-plancher.

• Lors de l’installation d’une baignoire ou

d’une baignoire/douche munie d’un
système tourbillon et thérapeutique,
prévoir un emplacement pour le souffleur
du système thérapeutique soit à l’intérieur
ou à l’extérieur de l’alcôve ou de l’îlot.

• Si le souffleur ne peut être installé sous la

baignoire, il peut être déplacé à 15 pieds
maximum de la baignoire.

• Il est obligatoire de prévoir un accès à la

pompe du système tourbillon et/ou au
souffleur du système thérapeutique d’au
moins 30” x 15” (75 cm x 40 cm). Cet
accès permettra, au besoin, de réparer ou
de démonter facilement ces derniers.
Prévoir également un accès au luminaire
d’ambiance et au chauffe-eau.

• Les systèmes tourbillons et/ou thérapeuti-

ques doivent être raccordés avant
l’installation finale (voir le guide
d’installation et d’utilisation pour système
tourbillon et système thérapeutique
).

Outils requis

- Perceuse électrique

- Mèche 3/16” (5 mm) et 1/8” (3 mm)

- Scie emporte-pièce (hole saw)

- Ruban à mesurer

- Crayon

- Tournevis

- Pinces

- Niveau
- Lunettes de sécurité

Antes de comenzar

• Lea atentamente las instrucciones antes

de iniciar la instalación.

• Consulte las normas de códigos locales

para garantizar una instalación conforme
a las normas.

• Después de sacar la unidad del empaque y

antes de destruirlo, asegúrese de que la unidad
esté en perfectas condiciones. Si detecta que
la unidad está dañada o tiene desperfectos en
el acabado, comuníquese con el distribuidor.
La garantía no cubre los daños o desperfectos
en el acabado una vez que la bañera está
instalada. MAAX no es responsable por los
daños ocasionados desde el momento en que
se transfiere la unidad al transportista. Cual-
quier queja relacionada con un daño oca-
sionado durante el trayecto debe hacerse
directamente ante el transportista.

Lleve la unidad al cuarto de baño antes de

comenzar a trabajar. Desarme las piezas
seccionales, si fuese necesario. Asegúrese
de quitar todos los pernos y tuercas.

Para proteger la unidad durante la

instalación, le recomendamos que cubra el
fondo de la unidad con un cartón.

Si la unidad está protegida con membrana de

plástico, no la quite sino después de la
instalación, pero despeje los lugares en los
que la membrana podría quedar aprisionada
entre dos superficies durante la instalación.

Asegúrese de que el piso esté bien nivelado

y suficientemente sólido para soportar el
peso de la bañera llena de agua.

• Asegúrese de que las dimensiones de los

planos corresponden a las de la unidad.

• Si se va a instalar un faldón, asegúrese de que

la bañera esté a la misma altura que la
superficie superior del recubrimiento del piso.

• Si instala una bañera o una bañera/ducha

provistas de un sistema hidromasaje o
hidroterapéutico, prevea un espacio para
el soplador del sistema hidroterapéutico
ya sea afuera o adentro del nicho o del
módulo aislado.

• Si no se puede instalar el soplador debajo de

la bañera, se puede colocar como máximo a
una distancia de 15 pies de la misma.

• Es obligatorio prever un acceso a la

bomba del sistema de hidromasaje y/o al
soplador del sistema hidroterapéutico de
por lo menos 30” x 15” (75 cm x 40 cm).
Este acceso permitirá repararlos o
desmontarlos fácilmente. Prever,
igualmente, un acceso para la iluminación
ambiente y calentador de agua.

• Los sistemas de hidromasaje y/o

hidroterapéuticos deben estar conectados
antes de la instalación final (véase Guía de
Instalación y Utilización para Sistemas de
Hidromasaje e Hidroterapéuticos
).

Herramientas necesarias

- Perforadora eléctrica

- Taladros de 3/16” (5 mm) y de 1/8” (3 mm)

- Sierra sacabocados

- Cinta métrica

- Lápiz

- Destornillador

- Alicates

- Nivel

- Anteojos de seguridad

3

Advertising