Partner Tech P145107H User Manual

Page 30

Advertising
background image

30

013

63

11. Choke control

When the engine is cold the choke should be pulled out

before starting. When the engine has started and is running

smooth ly push the choke in.

11. Kaltstartregler

Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor

ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors

und bei gleichmäßigem Motorlauf ist der Kaltstartregler wieder

zurückzuschieben.

11. Starter

Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande

du starter avant d'essayer de démarrer. Dès que le moteur

a démarré et tourne régulièrement, repousser le bouton de

commande.

11. Estrangulador

Cuando el motor está frio, extraer el estrangulador antes

deintentar el arranque. Cuando ha arrancado el motor y

funciona con regularidad, introducir el estrangulador.

11. Choke

In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello

choke prima di mettere in moto. Dopo l'avviamento ripremere

in posizione di riposo quan do il motore gira regolarmente.

11. Chokeregelaar

Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,

alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor

is gestart en gelijkmatig loopt, dient de hendel te worden

ingeschoven.

3

9. Free-wheel Control Lever

To tow or move the tractor without the aid of the engine, the free-

wheel control knob must be pulled out and locked in position.

9. Ein und Ausschalten des Freilaufes

Um den Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen oder anzuschie-

ben, muß der Freilauf-Steuerungsknopf herausgezogen.

9. Blocage et déblocage de la roue libre

Pour remorquer ou déplacer le tracteur sans l'aide du moteur,

la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arrière

du châssis du tracteur, doit être tirée vers l'extérieur et bloquée

dans cette position.

9. Acoplamiento y Desacoplamiento de Rueda Libre

Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, el

botón de control de rueda libre debe ser tirado hacia afuera

y puesto en su posición.

9. Inserimento/Disinserimento Rouote

Per trainare o spingere il trattore senza servirsi del motore: es-

trarre la manopola di ruota libera e bloccarìa in posizione.

9. Aan en Uitschakeliong van Vrijwiel

Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hulp van

de motor, moet de vrijwielbedieningsknop worden uitgetrokken.

Advertising