Tunturi R 78O User Manual

Page 4

Advertising
background image

6

7

D

B E T R I E B S A N L E I T U N G • R 7 8 O

when the downward-pointing arrow is pressed, the

value decreases. These keys do not function on the

basic or on the total values display.

SET DIST

By pressing

SET DIST

you can go from the basic

display to the distance setting display on which you

can set the desired distance for your workout in

metres or in strokes. By pressing

SET DIST

again,

you can move back to the basic display.

SET TIMER

By pressing

SET T I M ER

you go from the basic

display to the timer setting display. By pressing

SET

T I M ER

again, you can get back to the basic display.

SET PACER

By pressing

SET PACER

you go from the basic

display to the pacer setting display on which you

can set a target speed for rowing 500 m, e.g. 1:50.

By pressing

SET PACER

again, you get back to the

basic display.

M/STROKES

By pressing m/

ST ROK E S

you can switch from

metres to strokes, or from strokes to metres. This

key can be used on basic display, total values

display, and distance setting display.

TOTAL

By pressing

TOTA L

you can go from the basic

display to the total values display. By pressing

TOTA L

again, you get back to the basic display.

RESET

By pressing

R E SET

you can reset the values on the

display to zero. This key cannot be used on total

values display.

CALIBR ATION OF THE METER

If you wish to race against other Tunturi R780

ergometers, you should make sure that their

resistance levels are equal. In order to be sure that

the distance between flywheel and magnetic caliper

is the same in all the ergometers, follow these

instructions:

When the meter is on the basic display, press

both of the arrow keys at the same time. The

display now shows the text “Calibr” and “Pull”.

Sit on the ergometer, take a grip of the drawbar

and row a normal stroke. The display will show a

calibration value from 1 to 100, which has been

calculated on the basis of the deceleration of the

flywheel. The closer the magnetic caliper is to

the flywheel rim, the greater the deceleration and

the higher the calibration value on the display.

For example, if you have an ergometer A whose

calibration value is 55 and an ergometer B with

a value of 80, and you wish to adjust ergometer

A so that it equals B in resistance, simply turn

A’s resistance adjustment knob (below the meter)

clockwise in order to increase the resistance and

row another normal stroke to bring the new

calibration value to the display. Repeat until the

display shows the desired value. If you wish to

B E T R I E B S A N L E I T U N G
R 7 8 0

S I C H E R H E I T S H I N W E I S E

Vor Montage, Benutzung und Wartung die

gesamte Betriebsanleitung genau durchlesen!

Es ist wichtig, daß die angegebenen Hinweise

beachtet werden.

Für Schäden, die durch Mißachtung der

in diesem Handbuch beschriebenen

Einstellungs- und Wartungshinweise

entstehen, besteht kein Garantie-Anspruch.

Der Bügel der Magnetbremse entwickelt ein

starkes Magnetfeld, das z.B. die Armbanduhr

oder die Magnetisierung von Kredit- oder

Geldautomatenkarten beschädigen kann, wenn

diese in unmittelbare Nähe der Magneten gebracht

werden. Auf keinen Fall versuchen, den Bügel der

Magnetbremse zu lösen oder zu entfernen.

Vor Beginn eines Trainingsprogramms einen

Arzt konsultieren.

Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen

anomalen Symptomen das Training sofort

abbrechen und unverzüglich den Arzt konsultieren.

Zur Vermeidung von Muskelkater vor und nach

jedem Training die Muskulatur dehnen und auf-

bzw. abwärmen.

Dafür sorgen, daß der Trainingsraum gut

belüftet ist. Zugluft vermeiden, um Erkältungen

verzubeugen.

Das Gerät nur in Innenräumen benutzen, für

feuchte Räume nicht geeignet.

Aufgrund der natürlichen Spieltriebs und

der Experimentierfreudigkeit der Kinder können

Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für

die die Trainingsgeräte weder gebaut noch

abgesichert sind und die eine Verantwortung

seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie

dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen,

müssen Sie deshalb deren geistige und körperliche

Entwicklung und vor allem deren Temperament

berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen

und sie vor allem auf die richtige. Benutzung des

Gerätes hinweisen. Als Spielzeug ist das Gerät auf

keinen Fall geeignet.

Das Gerät auf einem möglichst ebenen

Untergrund aufstellen.

Nie mehr als eine Person auf dem Gerät.

Zur Benutzung des Geräts stets angemessene

Kleidung und Schuhwerk tragen.

Nie die Hände in die Nähe von beweglichen

Teilen bringen.

Die Zugstange nie loslassen, bevor die

Ruderbewegung abgeschlossen ist.

Keine anderen als die in dieser Montage- und

Betriebsanleitung beschriebenen Wartungsmaß-

nahmen und Einstellungen vornehmen. Treten

während des Trainings technische Probleme auf,

das Training abbrechen und Kontakt mit dem

Tunturi -Vertreter oder dem Hersteller aufnehmen.

Empfohlenes Höchstgewicht des Trainierenden

120 kg.

M O N T A G E

Ihr neues Ruderergometer ist in zwei Verpackungs-

einheiten verpackt. Alle Teile auspacken und wie

folgt zusammenbauen. Die Beschreibung der Lage

von Teilen (rechts, links, vorne, hinten) geht von

der Blickrichtung beim Training aus.

STÜTZBEIN

Das hintere Stützbein von vorne so auf das

Längsprofil führen, dass die Köpfe der

Befestigungsschrauben in die untere Nut im

Längsprofil gelangen.

ACHTUNG !

Das Stützbein hinter den

Gummistopper des Rollsitzes montieren!

Der Gummistopper verhindert, daß der

Rollsitz beim Training gegen das Stützbein

stößt. Das Stützbein, nachdem es ganz am

Ende des Längsprofils plaziert ist, mit den

beiden Befestigungsschrauben und einem 13 mm

Ringschlüssel festsetzen.

ROLLSITZ

Den Rollsitz von vorne auf das Längsprofil führen.

O

W

N

E

R

'S

M

A

N

U

A

L

R

7

8

O

decrease the value, turn the knob anti-clockwise,

and correspondingly clockwise if you wish to

increase it. To return, press

R E SET

.

REPLACING BATTERIES

The meter takes four 1.5 V AA or UM-3 batteries.

To gain access to the battery case, unscrew the

screw on the lower edge of the meter, lift the lower

end of the meter cover and pull it off. Change the

batteries, replace the top cover and fasten it.

M A I N T E N A N C E

NOTE :

Check the condition of the draw wire before

every workout session. If you detect clear signs of

wear, do not use the device, and contact your

Tunturi dealer.

From time to time, check that all screws and

nuts are securely tightened.

Clean the device regularly. Do not use solvents.

In spite of our continuous quality control,

faults or malfunctions may occur in individual

devices owing to defects in single components. In

such cases it is often unnecessary to send the whole

device for repair, as it may be possible to replace the

defective component.

If malfunctions occur during use, please

contact your Tunturi dealer immediately. Always

give the serial number of your device!

M O V I N G A N D S T O R A G E

The rowing ergometer can be moved easily using

the wheel at the front of the frame. Lift the rear

using the support leg at the end of the rail so that

the ergometer rests on the wheel. Now you can

move the device by rolling it along the floor. To

avoid malfunctions, store the rowing ergometer in

a dry and dust-free place with as little temperature

variation as possible.

D I M E N S I O N S

Length 230 cm (90 in) Width 40 cm(16 in)

Height 56 cm (22 in) Weight 54 kg (119 lb)

NOTE !

The instructions must be followed carefully

in the assembly, use and maintenance of your

equipment. The warranty does not cover damage

due to negligence of the assembly, adjustment

and maintenance instructions described herein.

Changes or modifications not expressly approved

by Tunturi Oy Ltd will void the user's authority to

operate the equipment!

Specifications may be changed due to

our continuous programme of product

development.

Advertising