Rozsah použití, Popis jednotlivých částí, Slučitelnost – Petzl CROLL User Manual

Page 16: Způsob použití, Připojení k postroji, Instalace na lano, Zkouška funkčnosti, Výstup po laně, Krátký sestup, Informace o normách

Advertising
background image

16

CROLL B165000J (100608)

(CZ) ČESKY

Povolené jsou pouze způsoby používání uvedené na obrázcích,

které nejsou přeškrtnuty a/nebo u nichž není vyobrazen symbol

lebky. Pravidelně sledujte webové stránky www.petzl.com, kde

naleznete nejnovější verze těchto dokumentů.

Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním

návodu, kontaktujte Vertical Sport.

Hrudní blokant

1. Rozsah použití

Tento výrobek je osobní ochranný pracovní prostředek (OOPP).

Hrudní blokant pro výstupy po laně.

Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu

pevnosti; výrobek nesmí být používán jiným způsobem, než pro

který je určen.

UPOZORNĚNÍ

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty

nebezpečné.

Za své jednání a rozhodování zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné:

- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.

- Nacvičit správné používání výrobku.

- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.

- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k

vážnému poranění nebo smrti.

Zodpovědnost

POZOR: Před použitím je nezbytný nácvik technik používaných

při aktivitách uvedených v odstavci Rozsah použití.

Tento výrobek smí používat pouze způsobilé a odpovědné osoby,

nebo osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.

Za zvládnutí příslušných postupů a způsobů ochrany jste

zodpovědní sami.

Osobně zodpovídáte za veškeré škody, poranění nebo smrt, které

by mohly nastat během nebo v důsledku nesprávného používání

tohoto výrobku. Jestliže nechcete nebo nemůžete toto riziko a

zodpovědnost přijmout, výrobek nepoužívejte.

2. Popis jednotlivých částí

(1) Horní otvor pro připojení hrudního postroje, (2) Vačka,

(3) Bezpečnostní pojistka, (4) Připojovací otvor pro postroj.

Použité materiály: slitina hliníku pro tělo blokantu, chrómová ocel

pro vačkovou západku, polyamid pro bezpečnostní západku.

3. Kontrolní body

Před každým použitím

Zkontrolujte, zda na těle brzdy nejsou praskliny, poškození,

deformace, opotřebení nebo koroze apod.

Zkontrolujte stav těla, připojovacího otvoru, vačkové západky,

bezpečnostní pojistky, pružiny a osy vačkové západky.

UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte blokant s opotřebovanými nebo

chybějícími hroty.

Podrobnosti o periodických prohlídkách jednotlivých osobních

ochranných prostředků najdete na webových stránkách www.

petzl.com/ppe nebo na speciálním CD-ROMu.

Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte firmu

Vertical Sport.

Během používání

Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho

spojení s ostatními prvky systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li

jednotlivé prvky systému spojeny a jsou-li vzájemně ve správné

pozici.

UPOZORNĚNÍ, dejte pozor na:

- cizí předměty, které mohou bránit funkci vačkové západky.

- situace, při kterých může dojít k zachycení bezpečnostní pojistky

a otevření vačkové západky.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho

systému při daném použití (slučitelnost = dobrá součinnost).

Spojky

Dbejte také na to, aby se použité spojovací prvky slučovaly s

připojovacími body (velikostí, tvarem, apod.). Použijte spojky

OMNI M37, P118B nebo P18.

Jakékoliv prostředky použité s tímto blokantem musí odpovídat

příslušným normám a nařízením.

5. Způsob použití

Tento lanový blokant je pomůcka pro výstupy po laně. Prokluzuje

po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném.

Hroty na vačkové západce zachytí oplet lana a dojde k následnému

sevření lana západkou a tělem blokantu. Zářezy na vačkové

západce umožňují odvod nečistot.

6. Připojení k postroji

Prostředek připojte k postroji spojkou OMNI, kterou připojíte do

dolního připojovacího otvoru prostředku.

Hrudní postroj připojte do horního připojovacího bodu

prostředku tak, aby prostředek zůstal v kolmé pozici naplocho na

hrudi.

Jestliže CROLL nepoužíváte, uzavřete vačku, aby nedošlo k

zachycení vašeho vybavení, nebo jiných předmětů.

7. Instalace na lano

Bezpečnostní pojistku zatlačte dolů a zajistěte o tělo blokantu.

Vačka tak zůstane otevřená.

Lano založte do drážky. Věnujte pozornost značení nahoru

(Up) / dolů (Down). Zatlačte na bezpečnostní pojistku tak, že

západka stlačí lano. V této pozici bezpečnostní pojistka zabraňuje

nechtěnému otevření západky.

Vyjmutí lana

Blokant posunujte vzhůru po laně a současně zatáhněte za

bezpečnostní pojistku směrem dolů a ven.

8. Zkouška funkčnosti

Pokaždé, když je pomůcka instalována na lano, ověřte si zda se

zablokuje v požadovaném směru.

9. Výstup po laně

Použijte blokant CROLL společně s dalším ručním blokantem

(např. ASCENSION) a s nožním blokantem. Pro připojení

ke druhému blokantu vždy použijte odpovídající spojovací

prostředek.

Případy pohybu po šikmém laně

Při pohybu po šikmém laně směrujte vodorovnou část lana do

kolmé pozice jak jen to je možné, aby se snížilo riziko náhodného

otevření vačky.

10. Krátký sestup

Lehce posuňte pomůcku vzhůru po laně a současně zatáhněte

ukazováčkem za západku směrem dolů. Nemanipulujte přitom s

bezpečnostní pojistkou, hrozí riziko otevření vačky.

11. Informace o normách

EN 12841: 2006

Blokant CROLL je nastavovací zařízení lana typu B pro výstupy

po laně.

UPOZORNĚNÍ: Musí být používán se záložním jištěním typu A

na druhém (bezpečnostním) laně (např. pohyblivý zachycovač

pádu ASAP).

Blokant CROLL není vhodný pro použití v systémech zachycení

pádu.

Aby byly dodrženy požadavky normy EN 12841: 2006 typ B

používejte:

- Nízkoprůtažná lana s opláštěným jádrem o průměru 10-13 mm.

(Pozn.: Certifikační zkoušky byly prováděny se 100 kg zátěží na

lanech BEAL Antipodes o průměru 10 mm a EDELWEISS Rescue

o průměru 13 mm).

- Spojovací prostředkek o celkové délce 1 m (smyčka + spojky +

pomůcka).

Abyste maximálně snížili riziko pádu, udržujte lano mezi CROLL

a kotvícím bodem napjaté.

Je-li pracovní lano pod zátěží, nezatěžujte záložní jistící lano.

Rázové zatížení může zajišťovací lano poškodit.

EN 365: 2004

Záchranný plán

V případě obtíží vzniklých při používání tohot vybavení musíte

mít záchranný plán a prostředky pro jeho rychlou realizaci .

Kotvící body

Kotvící zařízení/bod by se měl přednostně nacházet nad polohou

uživatele a měl by splňovat požadavky normy EN 795 (minimální

pevnost 10kN).

Různé

- Jestliže používáte dohromady různé druhy výstroje, může nastat

nebezpečná situace, pokud je zabezpečovací funkce jedné části

narušena funkcí jiné části výstroje.

- POZOR, NEBEZPEČÍ! Vyvarujte se odírání tohoto výrobku o

drsné povrchy a ostré hrany.

- Pro aktivity ve výškách musí být uživatelé v dobrém zdravotním

stavu.

- Dodržujte pokyny pro použití všech jednotlivých prostředků

používaných spolu s tímto výrobkem.

- Návod k použití musí být dodán uživateli v jazyce té země, ve

které bude výrobek používán.

12. Všeobecné informace

Životnost výrobku

Maximální životnost výrobků PETZL je následující: až do 10 let

od data výroby pro plastové a textilní výrobky. Neomezená u

kovových výrobků.

Skutečná životnost výrobku končí při splnění některé z podmínek,

uvedených dále (viz „Kdy vyřadit vaše vybavení“) nebo když se

výrobek jako součást systému stane pro používání zastaralým.

Na skutečnou životnost mají vliv různé faktory, jako je

např.: intenzita a četnost používání, okolní prostředí, zkušenost

uživatele, skladovací podmínky, údržba, atd.

Periodické prohlídky OOP, poškození a/nebo chátrání

výbavy.

Kromě kontroly před a během používání výrobku musí být

prováděna pravidelná periodická prohlídka provedená odborně

způsobilou osobou. Tato prohlídka musí být provedena nejméně

jednou každých 12 měsíců. Četnost pravidelných periodických

prohlídek musí být dána způsobem a intenzitou používání

výrobku. Pro efektivnější vedení záznamů o vašem vybavení je

vhodnější, aby každý jednotlivý pracovník měl přiděleny vlastní

prostředky osobní ochrany a znal jejich minulost. Výsledky

prohlídek by měli být dokumentovány v záznamech o prohlídkách.

Tyto záznamy musí obsahovat: druh prostředku, model, název a

kontaktní údaje na výrobce nebo dodavatele, identifikační údaje

(sériové nebo individuální výrobní číslo), rok výroby, datum

prodeje, datum prvního použití, jméno uživatele, případně další

relevantní údaje, např. o údržbě, četnosti používání, o průběhu

předchozích periodických kontrol (datum / komentář a zjištěné

nedostatky / jméno a podpis odborně způsobilé osoby, která

kontrolu provedla / předpokládané datum příští kontroly). Viz.

příklady podrobného zápisu o periodických prohlídkách a další

informace na www.petzl.com/ppe

Kdy vaše vybavení vyřadit

Okamžitě vyřaďte jakékoliv prostředky, pokud:

- nevyhověly požadavkům prohlídky (prohlídky před a během

používání a důkladné periodické prohlídky),

- byly vystaveny těžkému pádu nebo velkému zatížení,

- neznáte úplnou historii jejich používání v minulosti,

- jsou starší než 10 let a vyrobeny z plastu nebo z textílií,

- máte pochybnosti o jejich neporušenosti.

Znehodnocením vyřazeného vybavení zabráníte jeho dalšímu

použití.

Stárnutí výrobku

Je mnoho důvodů, proč smí být výrobek posuzován jako zastaralý

a z tohoto důvodu vyřazen dříve, než je jeho skutečná životnost.

Například změny v příslušných normách, předpisech, nařízeních

a stanovách či v legislativě; vývoj nových technik; neslučitelnost s

ostatními součástmi vybavení, atd.

Úpravy a opravy

Pokud úprava není specificky autorizována firmou Petzl, výrobek

žádným způsobem neupravujte. Nepovolené úpravy mohou snížit

účinnost výrobku.

Je zakázáno provádět opravy mimo provozovny firmy Petzl.

Potřebujete-li váš výrobek opravu, kontaktujte Vertical Sport,

zástupce firmy Petzl.

Skladování, doprava

Po použití nechte výrobek vyschnout a uložte jej do obalu.

Skladujte mimo dosah UV záření, vlhka, chemických látek, atd.

Sledovatelnost a značení

Neodstraňujte jakékoliv značení výrobků. Ujistěte se, že označení

výrobku zůstane čitelné po celou dobu jeho životnosti.

Záruka

Na tento výrobek se vztahuje tříletá záruka na výrobní vady či

vady materiálu. Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným

opotřebením, korozí, změnou a úpravou výrobku, nesprávnou

údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či z nedbalosti a

způsoby použití, pro které výrobek nebyl určen.

PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo

náhodné ani za škody vzniklé v průběhu používání tohoto

výrobku.

Advertising