Petzl NAVAHO BOD CROLL FAST User Manual

Page 9

Advertising
background image



C71CFO NAVAHO BOD CROLL FAST C71503-A (011206)

Gebrauchsanleitung -

DEUTSCH

A

Von den in den Abbildungen dargestellten

Techniken sind nur solche zulässig, die nicht

durchgestrichen sind und/oder mit keinem

Totenkopfsymbol versehen sind. Besuchen Sie

regelmäßig unsere Website (www.petzl.com),

um die neuesten Versionen dieser Dokumente

zu erhalten.

Im Zweifelsfall oder bei jeglichen

Verständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser

Dokumente wenden Sie sich direkt an PETZL.

Einsatzbereich

Auffanggurt, Haltegurt zur

Arbeitsplatzpositionierung, Sitzgurt.

Gurt für Seilzugangstechniken mit integrierter

Seilklemme CROLL.

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen

hinaus belastet werden. Es darf auschließlich

zu dem Zweck verwendet werden, für den es

entworfen wurde.

WARNUNG

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum

Einsatz kommt, sind naturgemäß gefährlich.

Für Ihre Handlungen und Entscheidungen

sind Sie selbst verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung

müssen Sie:

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen

und verstehen.

- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen

Benutzung erhalten.

- Sich mit den Möglichkeiten und

Einschränkungen der Ausrüstung vertraut

machen.

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken

verstehen und akzeptieren.

Ein Versäumnis, diese Warnungen nicht

zu berücksichtigen, kann zu schweren

Verletzungen oder sogar Tod führen.

Haftung

WARNUNG, vor der Verwendung ist

eine fachgerechte Einweisung unbedingt

erforderlich.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und

verantwortungsbewussten Personen verwendet

werden, sowie von Dritten, die unter der

direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer

kompetenten und verantwortungsbewussten

Person stehen.

Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung,

eine angemessene Ausbildung in der

Anwendung der richtigen Techniken und

Sicherheitsvorkehrungen zu erhalten.

Sie übernehmen die vollständige

Verantwortung für alle Risiken und jegliche

Sachschäden, Körperverletzung oder Tod,

die auf irgendeine Weise während oder in

Folge der unsachgemäßen Verwendung

unserer Produkte entstehen können. Wenn

Sie diese Verantwortung oder dieses Risiko

nicht übernehmen oder eingehen können oder

dürfen, verwenden Sie diese Produkte nicht.

Überprüfung, zu kontrollierende

Punkte

Vor jedem Einsatz

Gurt

Überprüfen Sie das Gurtband an den

Befestigungsösen, an den Einstellschnallen

und die Sicherheitsnähte.

Stellen Sie fest, ob das Gurtband Schnitte,

Abrieb oder sonstige Schäden aufweist,

die auf Abnutzung, Hitze oder Kontakt mit

chemischen Produkten usw. zurückzuführen

sind. Achten Sie besonders auf durchtrennte

oder abgenutzte Nähte.

Stellen Sie sicher, dass die DoubleBack- und

FAST-Schnallen richtig funktionieren.

Richtungsabhängiger Schließring

Überprüfen Sie vor jedem Einsatz den Zustand

des Körpers.

Stellen Sie sicher, dass das

Verriegelungssystem vollständig (das Gewinde

sollte nicht sichtbar sein) verriegelt und mit

einem Drehmoment von 3 Nm festgezogen

wurde.

CROLL-Seilklemme auf Bauchhöhe

Überprüfen Sie vor jedem Einsatz den

Zustand des Körpers, der Befestigungsösen,

des Nockens, der Sicherheitssperre (Risse,

Riefen, Verformung, Abnutzung, Korrosion),

der Nockenfedern und der Achse. Achtung:

Verwenden Sie keine Seilklemme mit

abgenutzten oder fehlenden Zähnen. Achtung:

Verwenden Sie keine Seilklemme mit

abgenutzten oder fehlenden Zähnen.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des

Produkts regelmäßig zu überprüfen.

Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen

Ausrüstungsgegenstände im System richtig

zueinander positioniert sind.

Die genauen Anleitungen zur Überprüfung der

einzelnen PSA-Komponenten (Persönliche

Schutzausrüstung) finden Sie im Internet

unter www.petzl.com/ppe oder auf der PETZL

PSA-CD-ROM.

Sollten irgendwelche Zweifel hinsichtlich des

Zustands eines Produkts bestehen, senden Sie

es zur Überprüfung an PETZL.

B

Abbildung 1. Richtungsabhängiger

Schließring

Der Schließring ist eine Komponente des

Gurts, der als Verbindungselement zwischen

Brustgurt, CROLL und Hüftgurt verwendet

wird. Er muss stets mit einem Drehmoment

von 3 Nm festgezogen werden, um ein Öffnen

von Hand zu verhindern.

Verwenden Sie ihn nicht zum Befestigen eines

Verbindungsmittels oder Falldämpfers.

C

Abbildung 2. Anlegen des Gurts

Öffnen Sie die FAST-Schnallen an den

Beinschlaufen.

2A. Halten Sie die Schulterträger auseinander,

nehmen Sie den Hüftgurt in die Hände und

steigen Sie in die Beinschlaufen.

2B. Positionieren Sie die Schulterträger auf

den Schultern.

2C. Stellen Sie den Hüftgurt ein, indem Sie

an den Riemen ziehen. Verstauen Sie das

überstehende Gurtband in den Riemenhaltern

(so dass es flach am Hüftgurt anliegt).

- Kurze Enden: Verwenden Sie die

Riemenhalter vor den Einstellschnallen.

- Lange Enden: Führen Sie sie durch die

seitlichen Ringe und anschließend durch die

Riemenhalter dahinter.

2D. Schließen Sie die FAST-Schnallen und

stellen Sie die Beinschlaufen ein. Achten Sie

darauf, dass keine Fremdkörper die Funktion

der FAST-Schnallen beeinträchtigen (Steinchen,

Sand, Kleidung...). Stellen Sie sicher, dass die

Schnallen richtig schließen.

2E. Stellen Sie die Schulterträger ein.

Verstauen Sie das überstehende Gurtband im

Riemenhalter am Schulterträger.

2F. Erstmaliges Einstellen der rückseitigen

Auffangöse

Diese Einstellung sollte nur einmal

vorgenommen werden, nämlich wenn Sie den

Gurt zum ersten Mal anlegen. Lassen Sie sich

von einer zweiten Person helfen.

Stellen Sie den Riemenhalter so ein, dass die

beiden Gurtbänder zwischen den Schnallen (2)

und (9) straff und ohne Schlaufen sind.

Verstauen Sie das überstehende Gurtband

sorgfältig (flach) in der Riemenhalterung, so

dass es beim Arbeiten nicht im Weg ist.

Passen Sie die Position der rückseitigen

Auffangöse an Ihre individuelle Körperform

und -größe an. Richten Sie sie an der Höhe

der Schulterblätter aus. Befindet sich die

Auffangöse zu tief, hängen Sie nach einem

Sturz zu weit nach vorne gebeugt. Ist sie zu

hoch eingestellt, können Sie beim Hängen von

den Schulterträgern gequetscht werden.

Einstellung und Hängetest

Ihr Auffanggurt sollte gut an Ihre Körperform

angepasst sein und eng anliegen, um im

Falle eines Sturzes die Verletzungsgefahr zu

verringern.

Sie sollten herumgehen und sich an jedem

Befestigungspunkt mitsamt Ihrer Ausrüstung

in den Gurt hängen (Hängetest), um

sicherzustellen, dass der Gurt richtig sitzt,

beim Gebrauch angemessenen Komfort bietet

und optimal eingestellt ist.

D

AUFFANGEN VON STÜRZEN
Abbildung 3. EN 361: 2002 Auffanggurt

Auffanggurt, Bestandteil eines Auffangsystems

in Übereinstimmung mit der Norm EN 363

(Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz:

Auffangsysteme). Er muss zusammen

mit EN 795-Anschlagpunkten, EN 362-

Verbindungselementen, EN 355-Falldämpfern

usw. verwendet werden.

3A. Vordere Auffangöse auf Brusthöhe

3B. Rückseitige Auffangöse

Verbinden Sie nur diese Ösen mit einem

Auffangsystem (z. B. ein mitlaufendes

Auffanggerät, ein Falldämpfer oder andere in

der Norm EN 363 beschriebene Systeme). Zur

leichteren Identifizierung sind diese Ösen mit

dem Buchstaben „A“ markiert.

Sturzraum: hindernisfreier Raum unterhalb

des Benutzers

Der Sturzraum unter dem Anwender muss

so bemessen sein, dass dieser im Falle

eines Sturzes auf kein Hindernis trifft. Der

Sturzraum unter dem Anwender muss so

bemessen sein, dass dieser im Falle eines

Sturzes auf kein Hindernis Einzelheiten

zum Berechnen des Sturzraums finden Sie

in den Gebrauchsanleitungen der anderen

Komponenten (Falldämpfer, mitlaufendes

Auffanggerät usw.).

E

ARBEITSPLATZPOSITIONIERUNG und

RÜCKHALTEN
Abbildung 4. EN 358: 2000 Haltegurt

zur Arbeitsplatzpositionierung und zum

Rückhalten

Diese Befestigungsösen dienen entweder

zum Positionieren des Benutzers am

Arbeitsplatz (Arbeiten am gespannten Seil)

oder sie verhindern, dass der Benutzer eine

Zone betritt, in der ein Sturz möglich ist

(Rückhalten). Sie dürfen ausschließlich zum

Befestigen eines Rückhaltesystems oder

zur Arbeitsplatzpositionierung verwendet

werden, wobei die Sturzhöhe maximal 0,5 m

betragen darf.

Diese Halteösen sind NICHT zum Auffangen

von Stürzen geeignet. Möglicherweise müssen

Sie Systeme zur Arbeitsplatzpositionierung

oder zum Rückhalten mit kollektiven

Schutzausrüstungen gegen Absturz (z. B.

Sicherheitsnetze) oder PSA-Systemen (z. B. ein

Auffangsystem gemäß EN 363) ergänzen.

4A. Zentrale Halteöse auf Bauchhöhe

4B. Seitliche Halteösen

Verwenden Sie die beiden seitlichen Ösen stets

zusammen, indem Sie ein Verbindungsmittel

zur Arbeitsplatzpositionierung in diese

einhängen.

Zur bequemen Arbeitsplatzpositionierung sollte

es möglich sein, die Beine abzustützen.

Stellen Sie das Verbindungsmittel zur

Arbeitsplatzpositionierung so ein, dass sich der

Anschlagpunkt oberhalb oder auf Hüfthöhe des

Benutzers befindet. Das Verbindungsmittel ist

straff gespannt und die Sturzhöhe darf nicht

mehr als 0,5 m betragen.

4C. Rückseitige Halteöse zum Rückhalten

Diese rückseitige Öse am Hüftgurt darf

ausschließlich zum Befestigen eines

Rückhaltesystems verwendet werden, um

den Benutzer am Betreten einer Zone mit

Sturzgefahr zu hindern.

Überprüfen Sie die Länge des hierfür

verwendeten Verbindungsmittels regelmäßig

während des Einsatzes.

F

SEILZUGANGSTECHNIKEN
Abbildung 5. EN 813: 1997 Sitzgurt

Zentrale Halteöse auf Bauchhöhe

Die Norm EN 813: 1997 beschreibt

Sitzgurte, die als Bestandteil von Systemen

zur Arbeitsplatzpositionierung, von

Rückhaltesystemen und von Systemen der

Seilzugangstechnik verwendet werden,

wenn ein tiefer Befestigungspunkt nahe des

Körperschwerpunktes erforderlich ist.

Verwenden Sie diesen zentralen Ring

zum Befestigen eines Abseilgerätes

oder Verbindungsmitteln zur

Arbeitsplatzpositionierung oder

Verbindungsmitteln zur Fortbewegung.

Verwenden Sie diese Befestigungsöse nicht

zum Befestigen von Auffangsystemen.

CROLL-Seilklemme auf Bauchhöhe

EN 12841: 2006
Einsatzbereich

Die EN 12841: 2006 CROLL-Seilklemme des

Typs B wird zum Aufstieg am Arbeitsseil

eingesetzt.

ACHTUNG: Es muss gleichzeitig ein

Sicherungsgerät des Typs A (z. B. ASAP

mitlaufendes Auffanggerät an beweglicher

Führung) an einem zweiten (Sicherungs-) Seil

verwendet werden.

Die CROLL-Seilklemme auf Bauchhöhe ist

nicht als Bestandteil eines Auffangsystems

gemäß EN 363 geeignet.

Seildurchmesser

Verwenden Sie ein 10 bis 13 mm starkes

EN 1891 Typ A Halbstatikseil (Kernmantel).

Abbildung 6. Einlegen des Seils

Ziehen Sie die Sicherheitssperre mit Daumen

und Zeigefinger nach unten und außen, bis

sie am Körper des Geräts einrastet. Auf diese

Weise wird der Nocken geöffnet und offen

gehalten.

Legen Sie das Seil in die vorgesehene Führung

ein. Drücken Sie auf die Sicherheitssperre, bis

der Nocken am Seil einrastet.

Die Sicherheitssperre verhindert das

versehentliche Öffnen des Nockens.

Entfernen des Seils

Schieben Sie das Gerät am Seil nach oben,

während Sie die Sicherheitssperre mit Daumen

und Zeigefinger nach unten und außen ziehen.

Abbildung 7. Bedienung

7A. Aufstieg

Die CROLL ist eine Seilklemme für den

Aufstieg am Arbeitsseil. Es gleitet leicht am

Seil hinauf und blockiert, wenn Zug nach

unten erfolgt.

Die Zähne durchdringen die Fasern des

Seilmantels, so dass das Gerät am Seil

blockiert. Der Nocken ist mit Öffnungen

versehen, durch die Schmutz usw. austreten

kann.

7B. Herunterschieben der CROLL am Seil

(Ausnahmesituation)

Schieben Sie das Gerät eine kurze Strecke am

Seil nach oben und drücken Sie gleichzeitig mit

dem Zeigefinger auf den Nocken, um die Zähne

aus dem Seilmantel zu befreien. Ziehen Sie das

Gerät gleichzeitig schräg nach unten. Betätigen

Sie auf nicht die Sicherheitssperre, da dies zu

einem versehentlichen Öffnen des Nockens

führen kann.

7C. Funktionsüberprüfung im Betrieb

Führen Sie vor jedem Gebrauch einen Test

durch (der Benutzer muss sich hierbei selbst

sichern), um die korrekte Ausrichtung des

Seils und ordnungsgemäße Funktion des

Geräts zu überprüfen.

Schieben Sie die CROLL am Seil nach

oben. Sie muss problemlos am Seil nach

oben gleiten. Ziehen Sie sie nach unten,

um sicherzustellen, dass das Gerät am Seil

blockiert.

7D. Vorsichtsmaßnahmen

- Schließen Sie den Nocken der CROLL,

während sie nicht in Gebrauch ist, da sich

andere Gegenstände im Gerät verklemmen

könnten, wenn es geöffnet bleibt.

- ACHTUNG, stellen Sie sicher, dass keine

Fremdkörper die Funktion des Nockens

beeinträchtigen (Steinchen, Schmutz, Pflanzen,

Ausrüstung, Schlingen, Kleidung, Farbe usw.).

- ACHTEN SIE DARAUF, dass sich die

Sicherheitssperre nicht in Kleidung usw.

verfängt.

- Das Seil zwischen der CROLL und der

Anschlageinrichtung muss stets straff

gespannt sein. Der Anwender muss stets

unterhalb der Anschlageinrichtung des Seils

bleiben.

- Einwirken eines Fangstoßes auf das Seil:

Vergessen Sie nicht, dass im Falle eines

Sturzes der Fangstoß vom Seil aufgenommen

wird. Je näher Sie sich am Anschlagpunkt

befinden, desto geringer wird die

falldämpfende Eigenschaft des Seiles; gegen

Ende beträgt sie gleich Null.

- Schützen Sie das Seil vor allen schädlichen

Einflüssen (z. B. scharfe Kanten, raue

Oberflächen usw.).

- Das Seil muss frei durch die CROLL gleiten

können. Achten Sie auf Situationen, die das

Gleiten beeinträchtigen können (z. B. Knoten,

abgenutzte/beschädigte Seilabschnitte usw.).

- Vergessen Sie nicht, das Seilende mit einem

Bremsknoten zu versehen.

Abbildung 8. Aufstieg am Seil

- Arbeitsseil: Verwenden Sie die CROLL in

Kombination mit einer Seilklemme mit Griff

(z. B. ASCENSION) mit Trittschlinge. Verbinden

Sie sich stets mit der zweiten Seilklemme

und verwenden Sie hierfür ein passendes

Verbindungsmittel.

- Sicherheitsseil: Verwenden Sie ein Gerät

des Typs A.

G

Kompatibilität: Befestigungsösen /

Verbindungselemente

Eine inkompatible Verbindung kann eine

versehentliche Trennung oder einen Bruch der

Verbindung zufolge haben und sich negativ

auf die Sicherheitsfunktion eines anderen

Ausrüstungsgegenstands auswirken.

WARNUNG, die Auffang- und Halteösen

Ihres Gurts können auf den Schnapper eines

Karabiners eine Hebelwirkung ausüben.

Wenn auf das Seil Zugbelastung ausgeübt

und/oder das Verriegelungssystem stark

belastet wird, und der Karabiner ist ungünstig

positioniert, kann die Verriegelungshülse

brechen und sich der Schnapper selbständig

öffnen.

Um dieses Risiko zu vermindern, überprüfen

Sie vor jeder Belastung des Systems

(Verbindungsmittel, Abseilgerät usw.), ob die

Verbindungselemente richtig ausgerichtet sind.

Stellen Sie außerdem sicher, dass

die Verbindungselemente mit den

Befestigungsösen kompatibel sind (Form,

Größe usw.). Vermeiden Sie die Verwendung

von Verbindungselementen, die dazu neigen,

sich in ungünstiger Weise in den Ösen zu

verdrehen.

EN 365: WARNUNG

Kompatibilität

Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt mit

den anderen Komponenten Ihrer Ausrüstung

kompatibel ist. Lesen Sie zu diesem Zweck die

Gebrauchsanleitungen der einzelnen Produkte.

WARNUNG, werden mehrere

Ausrüstungsgegenstände zusammen

verwendet, kann es zu gefährlichen Situationen

kommen, wenn die Sicherheitsfunktion

eines Gegenstands durch einen anderen

Ausrüstungsgegenstand behindert wird.

Wenn Sie sich hinsichtlich der Kompatibilität

Ihrer Ausrüstung nicht sicher sind, wenden Sie

sich an Petzl.

Anschlageinrichtungen: Höhenarbeit

Der Anschlagpunkt des Systems muss

oberhalb des Benutzers angebracht sein

und den Anforderungen der Norm EN 795

entsprechen. Die Mindestbruchlast des

Anschlagpunkts muss 10 kN betragen.

Rettungsplan

Der Benutzer muss stets einen Rettungsplan

und entsprechende Mittel verfügbar haben,

diesen Plan umzusetzen, falls beim Gebrauch

dieser Ausrüstung Probleme auftreten. Dies

setzt eine entsprechende Ausbildung und

Einübung der notwendigen Rettungstechniken

voraus.

Verbindungselemente

Verbindungselemente dürfen nur mit

geschlossenem und verriegeltem Schnapper

verwendet werden. Stellen Sie systematisch

sicher, dass der Schnapper verriegelt ist,

indem Sie mit der Hand dagegen drücken.

Überprüfen Sie die Verbindungselemente

gemäß der zugehörigen Gebrauchsanleitung.

Verschiedenes

- ACHTUNG GEFAHR: Vermeiden Sie,

dass dieses Produkt in Kontakt mit rauen

Oberflächen oder scharfen Kanten kommt.

- Anwender müssen für Aktivitäten in der

Höhe gesundheitlich in guter Verfassung sein.

WARNUNG, das regungslose Hängen in einem

Gurt kann zu schweren Verletzungen oder

sogar Tod führen (Hängetrauma!).

- Stellen Sie sicher, dass die

Produktmarkierungen während der gesamten

Lebensdauer des Produkts lesbar bleiben.

- Überprüfen Sie die Eignung dieser

Ausrüstung für Ihre Zwecke hinsichtlich der

geltenden behördlichen Bestimmungen und

Normen für die Arbeitssicherheit.

- Die Gebrauchsanleitungen für jeden

Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit

diesem Produkt verwendet wird, müssen

unbedingt befolgt werden.

- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen

Benutzern dieser Ausrüstung zur Verfügung

gestellt werden. Wird diese Ausrüstung

außerhalb des ursprünglichen Ziellands

weiterverkauft, muss der Verkäufer die

Gebrauchsanleitung in der Sprache des Landes

zur Verfügung stellen, in dem das Produkt zum

Einsatz kommt.

H -

Allgemeine Informationen

Produktlebensdauer

ACHTUNG, außergewöhnliche Umstände

können die Lebensdauer des Produkts auf

eine einmalige Anwendung reduzieren,

beispielsweise im Falle von Kontakt mit

Chemikalien, extremen Temperaturen, scharfen

Kanten, einem schweren Sturz usw.

Die potentielle Lebensdauer von Petzl-

Produkten lautet wie folgt: bis zu 10 Jahren ab

dem Herstellungsdatum für Kunststoff- und

Textilprodukte. Für Metallprodukte ist sie

unbegrenzt.

Die tatsächliche Lebensdauer eines Produkt

endet, wenn es eines der nachfolgend

aufgelisteten Kriterien zum Aussondern erfüllt

(siehe „Aussondern von Ausrüstung“) oder

wenn es für die Verwendung in einem System

als technisch überholt gilt.

Die tatsächliche Lebensdauer wird durch

eine Reihe an Faktoren beeinflusst:

Gebrauchsintensität, -häufigkeit und

-umgebung sowie Benutzerkompetenz,

Lagerungsbedingungen, Wartung usw.

Regelmäßige Überprüfung auf

Schäden und/oder Abnutzung.

Neben der Überprüfung vor jedem Einsatz

und während des Gebrauchs müssen die

Produkte mindestens ein Mal pro Jahr

von einer sachkundigen Person überprüft,

und diese Überprüfung muß dokumentiert

werden. Diese Überprüfung muss spätestens

alle 12 Monate durchgeführt werden. Die

Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von der

Intensität und von der Umgebung ab, in der

das Produkt verwendet wird. Vorzugsweise

sollte die persönliche Schutzausrüstung den

Benutzern persönlich zugeschrieben werden,

so dass sie oder er die genaue Geschichte der

Ausrüstung kennt und die Ausrüstung besser

überprüft werden kann. Die Ergebnisse dieser

Überprüfung werden in den "Prüfbericht"

eingetragen. In diesem Dokument sollten die

folgenden Einzelheiten aufgezeichnet werden:

Genauer Typ des Ausrüstungsgegenstands,

Modell, Name und Kontaktinformation des

Herstellers oder Vertriebs, Möglichkeiten der

Identifizierung (Seriennummer oder indivduelle

Kennzeichnung), das Herstellungsjahr, das

Kaufdatum, das Datum der Inbetriebnahme,

den Namen des Benutzers und andere

wichtige Informationen wie Wartung und

Gebrauchshäufigkeit, Aufzeichnungen

zur regelmäßigen Überprüfung (Datum,

Anmerkungen und bestehende Probleme,

Name und Unterschrift der prüfenden Person

sowie das nächste Prüfdatum). Beispiele

zu detaillierten Prüfberichten und andere

Informationen finden Sie unter www.petzl.

com/ppe (in englischer Sprache).

Aussondern von Ausrüstung

In den folgenden Fällen sollten Sie Ausrüstung

sofort aussondern:

- die Ausrüstung fällt bei der Überprüfung

durch (Überprüfung vor jedem Einsatz,

während des Gebrauchs und regelmäßige

Hauptüberprüfung),

- die Ausrüstung wurde einem schweren Sturz

oder beträchtlicher Belastung ausgesetzt,

- die Gebrauchsgeschichte der Ausrüstung ist

nicht bekannt bzw. unvollständig,

- die Ausrüstung ist mindestens 10 Jahre alt

und aus Kunststoff oder Textilien gefertigt,

- Sie haben irgendwelche Zweifel an der

Zuverlässigkeit.

Zerstören und entsorgen Sie alte

Ausrüstungsgegenstände sofort, um weiteren

Gebrauch zu verhindern.

Veralterung von Produkten

Es gibt viele Gründe, wegen derer ein

Produkt als veraltet betrachtet werden

kann und daher vor dem Ende seiner

tatsächlichen Lebensdauer entsorgt werden

sollte. Beispiele: Änderungen an Normen,

Richtlinien oder Gesetzen, Entwicklung neuer

Techniken, Inkompatibilität mit anderen

Ausrüstungsgegenständen usw.

Änderungen, Reparaturen

Jegliche Änderungen, Zusätze und Reparaturen

an der Ausrüstung, die nicht ausdrücklich von

Petzl genehmigt wurden, sind aufgrund des

Risikos, die Funktionsfähigkeit der Ausrüstung

einzuschränken, verboten. due to the risk of

reducing the effectiveness of the equipment.

Lagerung, Transport

Bewahren Sie Ihre Ausrüstung in einer Tasche

oder einer anderen Schutzumhüllung auf,

um sie vor UV-Einstrahlung, Feuchtigkeit,

Chemikalien usw. schützt.

Garantie

PETZL gewährt für dieses Produkt für

Material- und Herstellungsfehler eine

Garantie von drei Jahren. Ausgeschlossen

von der Garantie sind: normale Abnutzung,

Oxidierung, Modifizierungen oder Änderungen,

unsachgemäße Aufbewahrung sowie durch

Unfälle, Vernachlässigung und durch nicht

bestimmungsgemäßen Gebrauch entstandene

Schäden.

PETZL ist nicht verantwortlich für jegliche

Konsequenzen, direkt, indirekt oder

unfallbedingt, sowie jegliche andere Art von

Schäden, die aus der Verwendung seiner

Produkte entstehen.

Advertising