Bell & Gossett IM193 R03 Rev 2 Battery Backup Sump Pump User Manual

Page 11

Advertising
background image

11

NORMAS PARA UNA INSTALACIÓN Y OPERACIÓN SEGURAS

Lea y siga atentamente todas las instrucciones de seguri-

dad de este manual o del sistema.

Éste es un símbolo de alerta de seguri-

dad. Cuando vea este símbolo sobre la

bomba o en este manual, localice una

de las siguientes palabras y esté alerta

ante posibles lesiones personales.
Advierte sobre los peligros que, si se

ignoran, PROVOCARÁN lesiones

graves, muerte o daños significativos a

la propiedad.
Advierte sobre los peligros que, si

se ignoran, PUEDEN PROVOCAR

lesiones graves o daños significativos a

la propiedad.
Advierte sobre los peligros que, si se

ignoran, PROVOCARÁN o PUEDEN

PROVOCAR lesiones menores o daños

a la propiedad.

La palabra AVISO indica que existen instrucciones

especiales e importantes pero que no están relacionadas

con el peligro.

1. Para evitar lesiones físicas de gravedad y daños a

la propiedad, lea atentamente las instrucciones de

seguridad antes de instalar la bomba.

2. Cuando instale una bomba, ajústese a las normas

locales y/o nacionales relacionadas con la plomería y

la electricidad. Se recomienda el uso de un

interruptor de circuito con cable a tierra (del inglés,

GFCI) para todos los aparatos eléctricos sumergibles.

3. Utilice esta bomba de sumidero sólo de reserva para

aplicarla en residencias. No está diseñada para su uso

como bomba de sumidero principal.

Voltaje peligroso. Puede provocar una

descarga eléctrica importante o fatal.

4. No conecte o desconecte un cargador de batería

cuando se encuentre parado sobre un piso húmedo

o sobre agua. Asegúrese de que una de sus manos

esté libre cuando conecte o desconecte el cargador.

Si el piso del sótano está mojado, desconecte la

energía eléctrica que se dirige al sótano antes de

caminar por esa superficie.

5. No levante la bomba con un cable eléctrico.
6. Bombee agua sólo con esta bomba.
7. La bomba se encuentra lubricada de fábrica. No

intente lubricarla.

8. Mantenga el cargador de la batería y su gabinete en

un lugar seco, fresco y bien ventilado.

9. Para evitar el peligro de incendio o explosión, man

tenga las chispas y llamas lejos de la batería.

El ácido de la batería es corrosivo.

10. No derrame el ácido sobre la piel, ropa o sobre el

cargador de la batería. Utilice un protector para sus

ojos cuando trabaje con la batería.

11. La distancia máxima de bombeo vertical es de

15 pies (4,6 m.).

12. Asegúrese que la bomba esté libre de suciedad.

HERRAMIENTAS Y MATERIALES BÁSICOS

NECESARIOS

Llaves para tubos, destornillador, sierra para metales,

llave inglesa ajustable, cinta Teflón, cuchillo, batería de

12 voltios, cemento PVC, válvula de retención de la

bomba principal (si no está instalada).
INFORMACIÓN GENERAL

El sistema de sumidero de reserva a batería no reemplaza

a la bomba de sumidero principal. Está diseñada como

una bomba de reserva para sustituir a la bomba principal

en caso de emergencia durante un corte de energía o en

otros casos que impiden su funcionamiento normal. No

la utilice para bombear líquidos o productos químicos

inflamables.
Mantenga seco el cargador de batería y protéjalo de

daños. Si se agota la batería del sistema (por ejemplo, du-

rante un corte de energía prolongado), podrá utilizar, en

caso de emergencia, la batería de su auto provisoriamente

para sustituirla. Asegúrese de reemplazar el sistema de

batería lo antes posible.
FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR

La bomba de reserva comenzará a funcionar automáti-

camente cuando el nivel de agua del sumidero se eleve

lo suficiente como para disparar el interruptor de flota-

dor. Luego de un retraso de alrededor de 4 segundos,

sonará una alarma. Apague la alarma presionando el

botón ALARM TEST/RESET (PRUEBA DE ALARMA/

REINICIO). Si la operación es normal (cuando actúa el

interruptor), la alarma permanecerá bloqueada hasta 4

segundos luego de que el interruptor del flotador haya

descendido hasta la posición OFF. Posteriormente, el

ciclo comenzará de nuevo.
Cuando no suene la alarma, puede controlarla presionan-

do el botón ALARM TEST/RESET. En ese caso, la alarma

sonará mientras el botón permanezca hacia abajo.
Si suena la alarma, controle el funcionamiento de la

bomba principal, ya que es posible que necesite servicio.

Si la operación de reserva de batería se debe a una des-

carga eléctrica, la alarma sonará. No obstante, es posible

que la bomba principal no requiera de servicio.
El cargador de la batería puede mantener la bomba en

funcionamiento y cargar la batería al mismo tiempo

mientras no se interrumpa la energía que se dirige al

cargador. Si se interrumpe el paso de energía al cargador,

el tiempo de operación de la bomba de reserva depend-

erá de la capacidad de amperes por hora de la batería

utilizada.
Los períodos de operación prolongados (por ejemplo,

durante un corte de energía prolongado) pueden agotar

la batería. No obstante, una vez que la carga se agote,

generalmente se recargará por sí sola y durará el tiempo

suficiente para que el cargador arranque. El cargador de

la batería comenzará a recargar la batería nuevamente

siempre que ésta cuente con una carga de por lo menos

½ voltios.
Cuando retorne la energía, el cargador automáticamente

recargará la batería en forma completa en alrededor de

dos horas.
AVISO: Si la batería no ha alcanzado un voltaje satis-

factorio luego de 24 horas de carga, sonará la

alarma. En este caso la alarma no podrá reinici-

arse. Las posibles causas de este problema son:

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Advertising