231 cs – Karcher KM 130-300 R Lpg User Manual

Page 231

Advertising
background image

-

2

Funkčnost a těsnost zařízení na zka-
palněný plyn musí být v pravidelných
časových intervalech, minimálně jed-
nou za rok, přezkoušeny odborníkem
(podle BGG 936).

Kontrola musí být potvrzena písemně.
Předmět kontroly je uveden v němec-
kých předpisech § 33 a § 37 UVV "Pou-
žití zkapalněných plynů" (BGV D34).

Jako všeobecné předpisy platí pokyny
pro kontrolu vozidel, jejichž motory jsou
poháněny zkapalněnými plyny, vydané
spolkovým ministrem pro dopravu.

Přívod plynu smí být prováděn vždy
pouze z jedné nádrže. Přívod plynu z
více nádob souběžně může způsobit,
že dojde k přečerpání z jedné do druhé
nádoby. Tím je přeplněná nádoba vy-
stavena po pozdějším zavření ventilu
(srov. B. 1 těchto pokynů) nepřípustné-
mu zvýšení tlaku.

Při instalaci plné nádoby dbejte na
správnou polohu značky "dole" na ná-
době (šroubové připojení ukazuje svisle
dolu).

Výměna plynové láhve musí být provedena
opatrně. Při instalaci a demontáži musí být
výstupní plynové hrdlo ventilu láhve utěs-
něno pevným utažením závěrné matice po-
mocí klíče.

Netěsné plynové láhve nesmějí být na-

dále používány. Je nezbytné je za dodr-

žení všech bezpečnostních opatření

okamžitě vypustit ve volném prostran-

ství a označit jako netěsné. Při ode-

vzdávání nebo odběru poškozených

plynových láhví musí být pronajimatel

nebo jeho zástupce (zaměstnanec čer-

pací stanice atd.) okamžitě písemně o

poškození informován.

Dříve než plynovou láhev připojíte, mu-
síte zkontrolovat bezvadný stav připojo-
vacího hrdla.

Po připojení láhve musíte její těsnost
zkontrolovat pomocí pěnivého pro-
středku.

Ventily otevírejte pomalu. Otevírání a
zavírání nesmí být prováděno za pomo-
ci úderných nástrojů.

Požáry tekutého plynu haste pouze z
bezpečné vzdálenosti a bezpečného
krytu.
- používejte pouze suchý nebo plynový
sněhový hasící přístroj.
- k chlazení plynové nádoby použijte
dostatečné množství vody.

U zařízení na zkapalněný plyn musí být
neustále kontrolován jejich bezpečný
stav, zvláště pak těsnost. Používání
vozidla pokud netěsní plynová lahev je
zakázáno.

Před povolením potrubního resp. hadi-
cového spoje musíte uzavřít ventil na
lahvi. Připojovací matice na lahvi musí
být otevírána pomalu a nejprve jen leh-
ce, neboť může dojít k spontánnímu
úniku plynu, který se pod tlakem nachá-
zí ve vedení.

Pokud přečerpáváte plyn z velké nádr-
že, musíte se informovat o platných
předpisech u příslušného velkoobcho-
du se zkapalněnými plyny.

ƽ

Pozor!

Nebezpečí poranění!

Zkapalněný plyn způsobuje v tekuté
formě na kůži omrzliny.

Po demontáži musí být závěrná matice
pevně našroubována na připojovací
závit.

Na zkoušku těsnosti lze použít mýdlo-
vou vodu nebo jiné pěnivé přípravky.
Osvětlování zařízení na zkapalněný
plyn pomocí otevřeného plamenu je za-
kázané.

Pří výměně jednotlivých dílů zařízení
musí být dodržovány montážní předpi-
sy výrobců. Přitom musí být uzavřeny
závěrné ventily láhve a hlavní závěrné
ventily.

Stav elektrického zařízení motorových
vozidel s pohonem na zkapalněné ply-
ny musí být neustále kontrolován. Při
netěsnosti dílů vedoucích plyn mohou
způsobit jiskry výbuch.

Při delších odstávkách vozidla na zka-
palněný plyn musí být před uvedením
do provozu odstavná plocha vozidla
nebo jeho elektrického zařízení řádně
vyvětrána.

Nehody spojené s plynovými láhvemi
nebo zařízeními na zkapalněný plyn
musí být neprodleně nahlášeny oboro-
vému spolku a příslušnému živnosten-
skému kontrolnímu úřadu. Poškozené
díly musí být uchovány až do ukončení
šetření.

Uskladnění lahví s pohonnými plyny re-
sp. zkapalněnými plyny musí být prová-
děno podle předpisů TRF 1996
(Technická pravidla pro zkapalněné
plyny, viz DA k BGV D34, příloha 4).

Plynové láhve musí být skladovány ve
stoje. Manipulace s otevřeným ohněm
a kouření v prostoru skladiště nádob a
během oprav není dovoleno. Ve vol-
ném prostranství uložené láhve musí
být zajištěny proti přístupu neoprávně-
ných osob. Prázné láhve musí být vždy
zavřené.

Závěrné ventily láhve a hlavní závěrný
ventil musí být uzavřeny okamžitě po
odstavení vozidla.

Na polohu a vlastnosti odstavných
ploch vozidel poháněných zkapalně-
ným plynem se vztahují ustanovení
spolkového řádu pro garáže a přísluš-
ných zemských stavebních řádů.

Plynové lahve musí být uchovávány ve
zvláštních prostorech oddělených od
odstavných míst (viz DA k BGV D34,
příloha 2).

Elektrické ruční lampy používané v
těchto prostorech musí být opatřeny
uzavřeným, utěsněným krytem a pev-
ným ochranným košem.

Při pracích v upravovacích dílnách
musí být uzavřeny závěrné ventily
láhve a hlavní závěrný ventil a láhev s
pohonným plynem chráněna před te-
pelnými vlivy.

Před provozními přestávkami a před
koncem provozu musí být zodpověd-
ným pracovníkem zkontrolováno, jestli
jsou všechny ventily, především ventily
láhví uzavřeny. Práce s ohněm, přede-
vším svařování a frézování, nesmí být
prováděny v blízkosti lahví s pohonným
plynem. Láhve s pohonným plynem ne-
smí být uchovávány v dílnách ani v pří-
padě, že jsou prázdné.

Odstavné a skladovací prostory jakož i
upravovací dílny musí být dobře větra-
né. Přitom je třeba dbát nato, že jsou
zkapalněné plyny těžší než vzduch.
Hromadí se na podlaze, v příkopech a
jiných prohlubních a může zde vytvářet
vzducho-plynové směsi s nebezpečím
výbuchu.

Údržbu provádí odborník

Uvedení přístroje do provozu/Provoz

V odstavných a skladovacích prosto-
rech a úpravných dílnách

231

CS

Advertising
This manual is related to the following products: