IDEX Health & Science BVP-Z User Manual

Page 10

Advertising
background image

10

BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP

BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP

Überlastschutz

Die Pumpe BVP Standard besitzt
eine Überlast-Sicherung.

Bei aktiviertem Überlastschutz
stoppt die Pumpe und die Kon-
troll-Lampe blinkt. (siehe auch
Beschreibung von Pin 12 der Ana-
logschnittstelle auf Seite 15).

In einer solchen Situation ist

die

Pumpe sofort mit dem Netz-
schalter auszuschalten.

k

Abkühlen lassen (es dauert ca.

2 Min., bis die Pumpe wieder be-
triebsbereit ist).
Bevor die Pumpe wieder gestartet
wird, ist unbedingt zu prüfen,
was die Überlastung der Pumpe
verursacht hat (z.B. zu hoher Dif-
ferenzdruck).

k

Erst nachdem die Ursache für

die Überlast behoben worden
ist, darf die Pumpe neu gestartet
werden.

Overcurrent protector

The tubing pump BVP Standard
features an overload protector.

When the overcurrent protector
is activated, the pump is stopped
and the control light flashes (see
also the description of pin 12 of
analog interface on page 15).

Whenever this situation occurs,
the pump must be switched
off immediately.

k

Let the pump cool down (it

takes about 2 minutes until the
pump is ready again).
Before the pump is re-started, it
is most important to check the
reason for the overload (eg. too
high differential pressure).

k

Only when the cause of the

overload has been detected and
the failure corrected accordingly
may the pump be started again.

Protection en cas de surcharge

La pompe BVP Standard possède
une protection de surcharge.

Lorsque la protection de surchar-
ge est activée, la pompe s‘arrête
et la lampe de contrôle clignote
(voir aussi la description du pin
12 de l‘interface analogique en
page 15).

Dans une telle situation,

la pom-

pe doit étre immédiatement
déclenchée.

k

Laisser refroidir (la pompe est

à nouveau prête à fonctionner
après environ 2 min).
Avant d’enclencher à nouveau
la pompe, il est indispensable de
contrôler ce qui a pu provoquer
la surcharge (p. ex. pression diffé-
rentielle trop élevée).

k

La pompe ne doit être

remise en marche qu‘après
l‘identification de la cause de la
surcharge et la réparation corres-
pondante du défaut.

Digitale Eingänge (TTL-Pegel)

Digital inputs (TTL-level)

Entrées numériques (niveau TTL)

Pin 2, local / remote

Pin 3, stop / start

Pin 13, internal speed

Analoge Eingänge

Analog inputs

Entrées analogiques

Pin 5, speed IN

0 – 5 V

DC

/ 0 – 10 V

DC

0 – 20 mA / 4 – 20 mA

Analog-Ausgang

Analog output

Sortie analogique

Pin 9, motor speed

0 – 10 V

DC

/ 0 – 12 kHz

Advertising