IDEX Health & Science BVP-Z User Manual

Page 11

Advertising
background image

BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP

11

BVP-Z Standard / ISMATEC SA / 05.09.07/CB/GP

Protection en cas de surcharge

La pompe BVP Standard possède
une protection de surcharge.

Lorsque la protection de surchar-
ge est activée, la pompe s‘arrête
et la lampe de contrôle clignote
(voir aussi la description du pin
12 de l‘interface analogique en
page 15).

Dans une telle situation,

la pom-

pe doit étre immédiatement
déclenchée.

k

Laisser refroidir (la pompe est

à nouveau prête à fonctionner
après environ 2 min).
Avant d’enclencher à nouveau
la pompe, il est indispensable de
contrôler ce qui a pu provoquer
la surcharge (p. ex. pression diffé-
rentielle trop élevée).

k

La pompe ne doit être

remise en marche qu‘après
l‘identification de la cause de la
surcharge et la réparation corres-
pondante du défaut.

Analogschnittstelle

Pin 1, (GND) Masse
Bezugspotential für alle anderen
Eingänge.

Pin 2, remote
Für Umschaltung zwischen manu-
eller Bedienung und der Analog-
schnittstelle. Zur Aktivierung der
Analogschnittstelle muss Pin 2 mit
Pin 1 (GND) verbunden werden.

Pin 3, start
Im Remote-Betrieb (Pin 2 auf
GND) startet die Pumpe bei Ver-
bindung mit Pin 1 (GND)

Pin 5, speed IN
Externe Drehzahlsteuerung (0 – 5 V,
0 – 10 V, 0 – 20 mA, 4 – 20 mA).
Eingangsimpedanz und Wahl-
möglichkeiten mittels DIP-Switch
im Geräteinnern (siehe S. 13).

Pin 7, +36 V

DC

Ca. +36 V

DC

stehen unstabilisiert

zur Verfügung (max. Belastung
1 A).

Analog interface

Pin 1, (GND) Ground
Reference potential for all other
inputs.

Pin 2, remote
For changing between manual
control and analog interface. For
activating the analog interface,
pin 2 must be connected with pin
1 (GND).

Pin 3, start
In remote operation (pin 2 to
GND) the pump starts when con-
nected to pin 1 (GND)

Pin 5, speed IN
External speed control (0 – 5 V,
0 – 10 V, 0 – 20 mA, 4 – 20 mA).
Input impedance and input range
can be selected via Dip-switch in-
side the pump (see page 13).

Pin 7, +36 V

DC

About +36 V

DC

(unstabilised) are

available the pump motor
(max. load 1 A).

Interface analogique

Pin 1, (GND) Terre
Potentiel de référence pour toutes
les autres entrées.

Pin 2, remote
Pour commuter du service manuel
à l’interface analogique.
Pour activer l‘interface analo-
gique, le pin 2 doit être connecté
au pin 1 (GND).

Pin 3, start
En exploitation à distance (pin 2 sur
GND), la pompe se met en route dès
qu’elle est connectée au pin 1 (GND)

Pin 5, speed IN
Réglage externe du nombre de
tours (0 – 5 V, 0 – 10 V, 0 – 20 mA,
4 – 20 mA). Impédance d‘entrée
et réglage de zone au moyen de
l’interrupteur DIP à l’intérieur de
l’appareil (c.f. p. 13).

Pin 7, +36 V

DC

Environ 36 V

DC

sous forme non

stabilisée sont à la disposition du
moteur de pompe (courant max.
1 A).

Digitale Eingänge (TTL-Pegel)

Digital inputs (TTL-level)

Entrées numériques (niveau TTL)

Pin 2, local / remote

Pin 3, stop / start

Pin 13, internal speed

Analoge Eingänge

Analog inputs

Entrées analogiques

Pin 5, speed IN

0 – 5 V

DC

/ 0 – 10 V

DC

0 – 20 mA / 4 – 20 mA

Analog-Ausgang

Analog output

Sortie analogique

Pin 9, motor speed

0 – 10 V

DC

/ 0 – 12 kHz

GND

+36 V

DC

overload

internal speed

speed OUT

start

remote

speed IN

+5 V

DC

Advertising