Yamaha PSR-4500 User Manual

Page 38

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Playing Minor, Seventh, and Minor-
seventh Chords in the Single-finger Mode

■ For a minor chord, press the root key and

the first black key to its left.

Spielen von Moll-, Septimen- und Moll-
Septimenakkorden im SINGLE FINGER-
Modus.

■ Für Moll-Akkorde den Grundton und die

nächste schwarze Taste links davon an­
schlagen.

Cm

Exécution d'accords mineur, septième et
septième mineure en mode SINGLE
FINGER

■ Pour un accord mineur, appuyer sur la

touche de la note fondamentale et sur la
touche noire immédiatement à gauche.

Interpretación de acordes menores, de
séptima, y menores de séptima en el modo
SINGLE FINGER

■ Para un acorde menor, presione la tecla de

raíz y la primera tecla negra de su izquierda.

For a seventh chord, press the root key and
the next white key to its left.

Für Septimenakkorde den Grundton und die
nächste weiße Taste links davon anschlagen.

Pour un accord septième, appuyer sur la
touche de la note fondamentale et sur la
touche blanche immédiatement à gauche.

Рага un acorde de séptima, presione la tecla
de raíz y la tecla blanca de su lado de la
izquierda.

For a minor-seventh chord, press the root
key and both the next white and black keys
to its left.

Für Moll-Septimenakkorde den Grundton
und die nächste weiße sowie schwarze Taste
links davon anschlagen.

Pour un accord septième mineure, appuyer
sur la touche de la note fondamentale et
sur la touche blanche et la touche noire
immédiatement à gauche.

Para un acorde menor de séptima, presione
la tecla de raíz y las teclas blanca y negra de
su lado de la izquierda.

The automatic accompaniment will continue

playing even if you lift your fingers from the Auto
Bass Chord keys. You only need to press the
Auto Bass Chord keys when changing chords.

Die automatische Begleitung spielt auch nach Los-

lassen der Akkordtasten in der linken Manualhälfte

weiter. Sie rrjüssen nur Tasten drücken, wenn Sie

den Akkord wechseln wollen.

L'accompagnement automatique se poursuivra
même une fois que les touches de la section
basse sont relâchées. Il n'est nécessaire
d'appuyer sur ces touches que pour changer
d'accords.

El acompañamiento automático seguirá aunque
usted suelte las teclas de A UTO BASS CHOD.

Usted sólo necesita presionar la teclas de acompaña­

miento automático de bajo y acordes para cambiar
de acordes.

36

Advertising