Select the fingered mode, Auf fingered-modus schalten, Sélectionner le mode fingered – Yamaha PSR-4500 User Manual

Page 40: Seleccione el modo fingered, Select an accompaniment style, Einen begleitstil wählen, Sélectionner un style d'accompagnement, Seleccione un estilo de acompañamiento, Start the accompaniment, Die begleitung starten

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

1. Select the FINGERED Mode

Press the AUTO BASS CHORD FINGERED
button (its indicator should light}.

1. Auf FINGERED-Modus schalten.

Drücken Sie die Taste AUTO BASS CHORD
FINGERED, wonach deren Anzeige aufleuchten
sollte.

1. Sélectionner le mode FINGERED

Appuyer sur la touche AUTO BASS CHORD
FINGERED (son témoin doit s'allumer).

1. Seleccione el modo FINGERED.

Presione el botón FINGERED de AUTO BASS
CHROD (se encenderá su indicador).

2. Select an Accompaniment Style

Select the desired accompaniment style or its
variation in the normal v^/ay. Although you can
select the melody (upper keyboard) voice you
intend to use, the PSR-4500 automatically
determines the voices to be used for the
accompaniment bass and chords according to
the accompaniment style you select.

AUTO 6ASS CHOflD

O

manual

bass

vC=?

2. Einen Begleitstil wählen.

Wählen Sie einen Begleitstil, wie an vorange­
hender Stelle erklärt. Sie können zwar für die

obere, d. h. rechte Manualhälfte eine Stimme
wählen, das PSR-4500 wählt jedoch automatisch
die Stimmen für Baß- und Akkordbegleitung
entsprechend dem gewählten Begleitstil.

2. Sélectionner un style d'accom­

pagnement

Sélectionner le style d'accompagnement voulu
de la manière normale. La voix qui sera utilisée
pour la mélodie (section haute du clavier) peut
être sélectionnée, alors que celle qui sera utili­
sée pour l'accompagnement en accords et
basses sera automatiquement sélectionnée par
le PSR-45CX) en fonction du style d'accompa­
gnement sélectionné.

2. Seleccione un estilo de acompañamiento

Seleccione el estilo de acompañamiento deseado
o su variación de la forma normal. Aunque
usted podrá seleccionar la voz deseada para la

melodía (teclado superior), el PSR-4500 deter­
minará automáticamente las voces a utilizarse

para el acompañamiento de bajo y acordes de
acuerdo con el estilo de acompañamiento
seleccionado.

ACCOMPANIMENT STYLE SELECT

w TEMPO

A

o

VARIATION

C-1

□ enen

enenen

enenen

enenen

ACCOMPANíMENT STYLE

n n

u u

- BEAT TEMPOyVALUE

o o o o

3. Start the Accompaniment

Press the START button, SYNCHRO START
button or one of the INTRO buttons to deter­
mine how the accompaniment will be started.

If you press the START button, the rhythm

will begin playing immediately without chordal
accompaniment.

3. Die Begleitung starten.

Drücken Sie START, SYNCHRO START oder
eine der INTRO-Tasten, um festzulegen, wie die
Begleitung einsetzen soll. Wenn Sie iüe START-
Taste drücken, beginnt die Rhythmusbbeglei-
tung sofort ohne Akkordspiel,

3. Lancer l'accompagnement

Appuyer sur la touche START, sur la touche
SYNCHRO START, ou sur l'une des touches

INTRO pour déterminer comment l'accompa­

gnement sera lancé. Lorsque la touche START
est sollicitée, le rythme commence immédiate­
ment sans accompagnement en accords.

3. Inicie el acompañamiento.

Presione el botón START, el botón SHYNCRO
START o uno de los botones INTRO para
determinar cómo se iniciará el acompañamiento.
Si presiona el botón START, el ritmo se iniciará
inmediatamente sin acompañamiento de acordes.

; ' I

I

SYNCHRO

I I

ST.HT

I

IG

I I

START

I I

I

38

Advertising