B. fingered, C. manual bass, C manual bass – Yamaha Portatone PSR-22 User Manual

Page 16: B, fingered (todos los dedos), C manual bass (bajos manuales), External jacks, Anschlußbuchsen und sonderzubehör, Prises extérieures, Tomas externas, A. external power source jack (dc 9-12v in)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

B. FINGERED

The procedure for using FINGERED is ex­
actly the same as that for SINGLE FINGER
except for the Steps listed below.

2. Set the MODE Selector ® to FINGERED.

An accompaniment consisting of chords
and bass is produced in time with the
rhythm.

7. Play a chord on the Auto Bass Chord

Key Section @.

*

See the notes under Step 7 of SINGLE FINGER.

C. MANUAL BASS

The procedure for using MANUAL BASS
is exactly the same as that for SINGLE

FINGER except for the Steps listed below.

2. Set the MODE Selector ® to MANUAL

BASS.

7. Play the bass line with your left hand

while playing the melody with your
right hand.

*

The bass voice cannot simultaneously produce

multiple notes.

B. FINGERED

Das Verfahren für den Einsatz von
FINGERED ist genau gleich wie bei
SINGLE FINGER, mit Ausnahme der
unten aufgeführten Schritte.
2. Stellen Sie den MODE-Wahlschalter ®

auf FINGERED. Eine Begleitung,
bestehend aus Akkorden und Baß,
wird zusammen mit dem Rhythmus
produziert.

7. Spielen Sie einen Akkord auf der

Tastengruppe Auto-Baßakkord

*

Siehe Anmerkungen unter Schritt 7 bei SINGLE
FINGER.

C MANUAL BASS

Das Verfahren für die Verwendung von
MANUAL BASS ist genau gleich wie bei
SINGLE FINGER, mit Ausnahme der
unten aufgeführten Schritte.
2. Stellen Sie den MODE-Wahlschalter ®

auf MANUAL BASS.

7. Spielen Sie die Baßlinie mit Ihrer linken

Hand, und die Melodie mit der rechten.

*

Die Baßstimme kann nicht gleichzeitig mehrfache
Noten erzeugen.

B. FINGERED

(plusieurs doigts)

Les démarches d'utilisation de FINGERED

sont exactement les mêmes que celles,
énoncées pour SINGLE FINGER, à l'excep­
tion des quelques particularités, présentées
ci-après.

2. Régler le sélecteur MODE ® sur

FINGERED.
Un accompagnement, comportant ac­
cords et basses, sera produit en même

temps que le rythme.

7. Jouer un accord sur la section d'accords

de basses automatiques

* Voir les notes après la Démarche 7 sous "SINGLE

FINGER"

C. MANUAL BASS

(Basse manuelle)

Les démarches d'utilisation de MANUAL
BASS sont exactement les mêmes que

celles, énoncées pour SINGLE FINGER, à
l'exception des quelques particularités,

présentées ci-après.

2. Régler le sélecteur MODE ® sur

MANUAL BASS.

7. Jouer la ligne des basses avec la main

gauche tout en jouant la mélodie avec
la main droite.

*

La voix Basse ne peut pas produire plusieurs notes
simultanément.

B, FINGERED (todos los dedos)

El procedimiento para emplear FINGERED
(todos los dedos) es exactamente igual al
de SINGLE FINGER (un solo dedo) ex­
cepto los pasos indicados a continuación.
2. Ponga el selector MODE ® en

FINGERED. Al mismo tiempo que el
ritmo se producirá un acompañamiento
compuesto por acordes y bajos.

7. Toque un acorde con la sección de

teclas de bajos y acordes automátios

*

Consulte las notas debajo del paso 7 de SINGLE
FINGER.

C MANUAL BASS (Bajos

manuales)

El procedimiento para emplear MANUAL
BASS (bajos manuales) es exactamente igual
al de SINGLE FINGER (un solo dedo)
excepto los pasos indicados a continuación.
2. Ponga el selector MODE ® en

MANUAL BASS.

7. Toque la línea de bajos con la mano

izquierda y la melodía con la derecha.

*

La voz de bajos no podrá producir simultánea­
mente notas múltiples.

E x t e r n a l J a c k s

Anschlußbuchsen

und Sonderzubehör

Prises extérieures

D C 9V-12V IN EXP PEDAL AUX OUT

®

Tomas externas

Several Jacks are provided at the back of

the keyboard for connecting a variety of
optional accessories. There is also a head­
phone jack at the front.

A. External power source jack

(DC 9-12V IN)

• AC power

Connect the optional AC Power Adaptor
P-4/PA-40 to the DC 9-12V IN jack.

• Car battery

The Car Battery Adaptor CA-1 plugs into
the DC 9-12V IN jack and a cigarette
lighter socket.

An der Geräterückseite sind verschiedene
Buchsen vorhanden, an denen Sonderzu­
behörteile angeschlossen werden können.
An der Gerätevorderseite befindet sich eine
Kopfhörerbuchse.

A. Fremdstrombuchse (DC 9-12V IN)

• Netzstrom

Schließen Sie das Netzteil PA-4 an die
Fremdstrombuchse DC 9-12 V IN an.

• Autobatterie

Schließen Sie den Autobatterieadapter
CA-1 an die Fremdstrombuchse DC 9-

12 V IN und an den Zigarettenanzünder

Ihres Wagens an.

Plusieurs prises, implantées sur le dos du

clavier, sont destinées au branchement de
divers accessoires. Sur la partie antérieure
se trouve aussi une prise pour casque
d'écoute.

A. Prise pour source extérieure de

courant (DC 9-12V IN)

• Courant alternatif

Brancher l'adaptateur secteur PA-4 en

option sur la prise DC 9-12V IN.

• Batterie automobile

L'adaptateur pour batterie de voiture CA-1

se branche sur la prise DC 9-12V IN et
sur la douille de l'ilume-cigare.

En la parte posterior del teclado existen
varias tomas para conectar gran variedad
de accesorios opcionales. En la parte
frontal existe también una toma para
auriculares.

"

A. Toma de entrada para fuente de ali­

mentación externa (DC 9-12V IN)

• Alimentación de la red

Conéctele el adapatador de alimenta­
ción opcional PA-4.

• Batería de automóvil

Conéctele el adaptador para batería de
automóvil CA-1, y éste a la toma del
encendedor de cigarrillos.

14

Advertising