Hangar 9 Valiant 30cc ARF User Manual

Page 20

Advertising
background image

20

9

L

R

L

R

M2 x 12

x6

Use a #1 Phillips screwdriver to tighten the screws that
secure the aileron servo cover to the wing.

Schrauben Sie die Abdeckung mit einem #1 Phillips
Schraubendreher fest.

Utilisez un tournevis Phillips #1 pour serrer les vis de fi xation
du couvercle de servo d’aileron.

Usare un cacciavite Phillips #1 per stringere le viti che
fi ssano la copertura del servo all’ala.

11

L

R

L

R

Use a hobby knife and #11 blade to remove the control
horn backplate from the control horn. The backplate can
be discarded.

Schneiden Sie mit einem Hobbymesser die Rückplatte vom
Ruderhorn ab. Die Rückplatte wird nicht benötigt.

Utilisez un couteau de modélisme et une lame #11 pour
séparer la platine arrière du guignol. La platine arrière ne
serra pas utilisée.

Usando un tagliabalsa con lama #11, togliere la piastrina
posteriore dalla squadretta perché non verrà usata.

12

L

R

L

R

Position the control horn at the mark made in the previous step.
Set the control horn back from the bevel 3/32 inch (2mm). Mark
the locations for the control horn mounting screws.

Positionieren Sie das Ruderhorn an der Markierung und
2mm von der Kante entfernt. Markieren Sie die Positionen
für die Bohrlöcher.

Placez le guignol sur les marques tracées à l’étape précédente.
le guignol doit être placé 2mm en arrière de l’arrête de
l’aileron. Marquez les emplacements des vis de fi xation.

Posizionare la squadretta di controllo sul segno fatto nel
passaggio precedente. Posizionare la squadretta di controllo
2 mm dietro alla ruota dentata. Segnare le posizioni per le
viti di montaggio della squadretta di controllo.

10

L

R

L

R

Use a square against the hinge line of the aileron and
aligned with the center of the slot for the servo arm to mark
the locations for the aileron control horn.

Zeichnen Sie mit einem Lineal die Gestängelinie von
der Mitte des Servoschlitzes um die Position des
Queruderhorns zu ermitteln.

Utilisez une équerre, placez-la contre la ligne de charnière
de l’aileron et alignez-la par rapport à la rainure du bras de
servo pour défi nir la position du guignol d’aileron.

Appoggiare una squadra lungo la linea di cerniera degli
alettoni allineandola con il centro delle fessure per
le squadrette dei servi per segnare la posizione delle
squadrette degli alettoni.

Advertising