Hangar 9 Valiant 30cc ARF User Manual

Page 46

Advertising
background image

46

21

Route the fuel lines for the engine as necessary. Make sure
all lines are secure so they don’t interfere with the operation
of the engine. We drilled a hole in the sub fi rewall to route
the fi ll line back into the fuselage.

Führen Sie die Kraftstoffl eitungen wie notwendig. Bitte
achten Sie darauf, dass keine der Leitungen den Betrieb des
Motors beeinfl usst. Zur Rückführung der Füllleitung ist ein
Loch im Brandschott gebohrt.

Positionnez les durites en fonction du moteur utilisé. Assurez
vous qu’elles sont correctement maintenues et qu’elles ne
risques pas d’interférer dans le fonctionnement du moteur.
Un trou est pré-percé dans la cloison pare feu pour assurer
le passage dans le fuselage.

Far passare i tubi del carburante nel modo più appropriato,
accertandosi che non possano interferire con il
funzionamento del motore. Noi abbiamo fatto un foro nella
sub ordinata per far passare il tubo del riempimento di
ritorno in fusoliera.

2

Use a 2.5mm hex wrench to attach the x-mount to the motor.

Montieren Sie mit einem 2.5mm Inbusschlüssel
den Motorhalter.

Utilisez une clé hexagonale de 2.5mm pour fi xer le
support en “X.”

Fissare il supporto a X al motore usando una chiavetta
esagonale da 2,5mm.

1

#10

x4

10-32 x 7/8 inch

x4

Attach the motor box using the hardware listed. Use a 5/32-
inch hex wrench to tighten the hardware securing the motor
box to the fi rewall.

Montieren Sie die Motorbox mit dem gelisteten Zubehör.
Ziehen Sie die Schrauben mit einem 5/32 Inbusschlüssel an.

Fixer le bâti de montage de moteur à la cloison pare-feu en
utilisant le matériel indiqué dans la liste. Utilisez une clé
hexagonale 5/32 pour serrer les vis.

Fissare la scatola del motore all’ordinata usando la viteria
indicata e una chiavetta esagonale da 5/32 di pollice (4mm)
per stringere le viti.

3

Attach the motor to the motor box using the hardware
included with the motor. Use a 9/64-inch hex wrench to
tighten the screws that secure the motor to the motor box.

Montieren Sie den Motor an der Motorbox mit den Schrauben
aus dem Lieferumfang. Ziehen Sie die Schrauben mit einem
9/64 Inbusschlüssel an.

Fixer le moteur au bâti du moteur en utilisant le matériel
fourni avec le moteur. Utilisez une clé hexagonale 9/64 pour
fi xer le moteur au bâti.

Fissare il motore al box usando la sua viteria e una chiavetta
esagonale da 9/64 di pollice (3,5mm) per stringere le viti.

•EP MOTOR INSTALLATION•ELEKTROMOTOR EINBAU
•INSTALLATION DE LA MOTORISATION ÉLECTRIQUE•INSTALLAZIONE MOTORE ELETTRICO

Advertising