Hangar 9 Messerschmitt Bf 109F-2 60 ARF User Manual

Page 24

Advertising
background image

24

10

Use a hobby knife to remove the covering from the top of the
wing for the servo leads to pass through. Make sure to mark
the leads so they are easily identified when installing the
wing.

Schneiden Sie mit einem Hobbymesser die Folie von der
Kabelöffnung in der Tragfläche und führen die Servokabel
durch. Kennzeichnen Sie die Kabel dass Sie diese leicht
zuordnen können.

Utiliser un cutter pour retirer le revêtement de la partie
supérieure de l’aile pour laisser passer les fils du servo.
Veiller à marquer les fils de sorte qu’ils soient facilement
identifiables lors de l’installation de l’aile.

Usare un taglierino per rimuovere il rivestimento dalla
parte alta dell’ala, in modo che i cavi del servo possano
attraversarla. Contrassegnare i cavi in modo che siano
facilmente identificabili quando si installa l’ala.

Î

At this time you must decide if the inner flaps

will be operational. The fixed flaps are secured

using silicone adhesive, which can be removed

using a hobby knife and #11 blade if operational

flaps are to be installed at a later date.

Î

Zu diesem Zeitpunkt müssen Sie entscheiden ob

Sie die inneren Klappen in Betrieb nehmen möchten.

Die Klappen sind mit Silikonkleber gesichert der mit

einem Hobbymesser mit 11 Klinge entfernt kann, so dass

man Sie auch noch später in Betrieb nehmen kann.

О

А ce moment, vous devez décider si les volets

intérieurs seront opérationnels. Les volets fixes sont

sécurisés à l’aide de colle silicone, qui peut être retirée

avec un cutter et une lame si les volets opérationnels

doivent être installés à une date ultérieure.

Î

A questo punto è necessario decidere se i flap interni

saranno funzionanti. I flap fissi sono bloccati usando

un adesivo a base di silicone, che può essere rimosso

usando un taglierino e una lama n. 11 se si vogliono

installare dei flap operativi in un secondo momento.

1

Remove the inner flap cover from the wing. Use a small
amount of clear tape to secure the aileron and flap servo leads
in position so they do not move around inside the wing.

Nehmen Sie die innere Klappenabdeckung von der Tragfläche
ab. Kleben Sie die Servokabel mit etwas klaren Klebeband in
der Fläche fest so dass diese sich nicht bewegen können.

Retirer la trappe du volet intérieur de l’aile. Utiliser une petite
quantité de ruban adhésif transparent pour fixer l’aileron
et les fils du servo de volet en position de sorte qu’ils ne se
déplacent pas à l’intérieur de l’aile.

Rimuovere dall’ala la copertura del flap interno. Usare una
piccola quantità di nastro adesivo trasparente per bloccare in
posizione i cavi dei servo di flap e alettone, in modo che non si
muovano all’interno dell’ala.

2

L

R

L

R

Remove the covering so the blind nut in the servo cover can be
accessed. A screw attaches the inner flap mount.

Nehmen Sie die Abdeckung ab, so dass sie die Blindmutter
erreichen können. Der innere Klappenhalter wird mit einer
Schraube gesichert.

Retirer le revêtement de manière à pouvoir accéder à l’écrou
borgne dans la trappe du servo. Une vis fixe le support du
volet intérieur.

Rimuovere il rivestimento in modo che sia possibile accedere
al dado cieco della copertura del servo. Nel supporto del flap
interno è presente una vite.

Fixed inner Flap installation•montage der Festen inneren klappen•
installation du Volet intérieur Fixe•installazione del Flap interno Fisso

Advertising