Hangar 9 Messerschmitt Bf 109F-2 60 ARF User Manual

Page 42

Advertising
background image

42

6

L

R

L

R

Apply thin CA to the top and bottom of each hinge. Once the
CA cures, gently pull on the fixed surface and control surface
to make sure the hinges are glued securely. If not, apply
additional CA to secure each of the hinges.

Tragen Sie oben und unten an jedem Scharnier eine dünne
Linie Sekundenkleber auf. Wenn der Klebstoff ausgehärtet
ist, ziehen Sie vorsichtig am Ruder und Ruderblatt um
sicherzustellen, dass die Scharniere fest angeklebt sind. Ist
dies nicht der Fall, tragen Sie noch etwas Sekundenkleber auf,
um die Scharniere zu befestigen.

Appliquer de la colle cyano fine sur le dessus et le dessous
de chaque charnière. Une fois la colle cyano sèche, tirer
doucement sur la surface fixe et la gouverne pour vérifier si
les charnières sont solidement collées. Si ce n’est pas le cas,
appliquer davantage de colle cyano pour assurer la fixation
des charnières.

Applicare uno strato sottile di colla CA nella parte alta e in
quella bassa di ciascuna cerniera. Una volta che la colla CA
si sarà seccata, sollevare delicatamente la superficie fissa e
la superficie di controllo per accertarsi che le cerniere siano
saldamente incollate. Se non lo sono, applicare altra colla CA
per bloccare entrambe le cerniere.

2

x1

x1

Prepare the clevis and tubing, then thread the clevis on the
pushrod at the rear of the fuselage.

Schieben Sie das Schlauchstück auf den Gabelkopf und
drehen ihn dann auf das Gestänge am Ende des Rumpfes.

Préparer la chape et le morceau de durite, puis visser la
clavette sur la tringle à l’arrière du fuselage.

Preparare la cambra e il tubo, poi inserire la cambra sull’asta
di spinta sul retro della fusoliera.

1

Insert the 763mm pushrod rod, threaded end first, into the
tube near the elevator servo.

Schieben Sie das 763mm lange Gestänge mit dem Gewinde
zuerst in das Röhrchen in der Nähe des Höhenruderservos.

Insérer la tringle de 763 mm, extrémité filetée en premier,
dans le tube à proximité du servo de gouverne de profondeur.

Inserire l’asta di spinta di 76,3 mm (per prima l’estremità
filettata) nel tubo vicino al servo degli elevatori.

3

Attach the clevis to the horn on the elevator joiner wire. Slide
the silicone tubing over the forks of the clevis to secure it to
the control horn.

Verbinden Sie den Gabelkopf mit dem Horn des
Höhenruderbügels. Schieben Sie zur Sicherung den
Silikonschlauch über den Gabelkopf.

Fixer la chape au guignol sur la tige de jonction de la
gouverne. Faire glisser le morceau de durite en silicone sur la
fourche de la chape pour l’arrimer au guignol de commande.

Fissare la cambra alla squadretta di controllo sul cavo di
giunzione dell’elevatore. Far scorrere il tubo in silicone sulle
forcelle della cambra per fissarlo alla squadretta di controllo.

eleVator linkage installation•einbau der höhenruderanlenkung•
installation de la liaison de gouVerne de proFondeur•installazione dei tiranti degli eleVatori

Advertising