Íi‘5e, Para cambiar un programa, Duracirín de la cinta de los cassettes – Aiwa SX-N332 User Manual

Page 39

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

o

EDIT-

-PRGM

Press once.

Presione una vez.

mi iiilllll

Í - Q Ü O

T;

**EDIT

Designate the tape length.
Designe la duración de la cinta.

(Remote control only)

(Sólo el control remoto)

(ÍI[!JIН«)ЙНН;I

5

)

e.g.) C-46 tape
ejemplo) Cinta C-46

m )

c-4

Tape length of side A

Duración de la cinta de la cara A.

■Tk-SS

'S'

t

DISPLAY

mi mini

- ¿ 3 : S Ü

JL'

Select the tracks for
side B.
Seleccione las

canciones deseadas

para la cara B.

8

start recording

Inicie la grabación.

© Set the Dolby NR type and the reverse

mode.
Seleccione el sistema de reducción de ruido
Dolby y el modo de inversión.

SSDolby

RECORD

First the tape is rewound to the beginning of

the forward side, and then recording starts.

Se rebobina la cinta hasta el comienzo del

lado de avance y luego inicia la grabación.

íi‘5E,

Para cambiar un programa

En primer lugar, presione el botón ■ STOP para

cancelar el programa, luego vuelva a programar

las canciones.

Duracirín de la cinta de los cassettes

La cinta de los cassettes normalmente dura algo
más que el tiempo inideado en sus etiquetas.

Cuando designe la duración nominal de la cinta en
el paso 4, le quedará cierta cinta sin grabar al final.

-Números de canciones

SíSiSffl a

B#

féTl

1« a Silfio

isTopféiñWMJRfáWo

r m

líWÍL-n^m.

fSEDISPLAYSffl,

BltkfíSM#, fiiJíRil;il©Sffi6l)|Ai^o

I r^-

AB

: ir,S

i

¿i V

4 = , = ¿

o

r J i í M .

---

-EffiBftSS

39

Advertising
This manual is related to the following products: