Kleenmaid CM01X User Manual

Page 30

Advertising
background image

30

30

30

30

30

AMC3

DECAL

DECAL

DECAL

DECAL

DECALCIFICAZIONE

CIFICAZIONE

CIFICAZIONE

CIFICAZIONE

CIFICAZIONE

DELLA MA

DELLA MA

DELLA MA

DELLA MA

DELLA MACCHIN

CCHIN

CCHIN

CCHIN

CCHINA

A

A

A

A

E’ indispensabile decalcificare la Vostra
macchina in base alla frequenza d’utiliz-
zo e dalla conosciuta durezza dell’acqua,
al massimo comunque ogni 3 mesi.
• Miscelare un decalcificante appropriato del

tipo commerciale (rispettando le istruzione
indicate sul prodotto) con circa 1 litro di ac-
qua e versarlo nel serbatoio dell’acqua.
Il decalcificante è disponibile presso il vo-
stro negozio Kleemaid più vicino.

• Accendere la macchina.
• Azionare il tasto acqua calda .
• Fare uscire circa 1/3 del contenuto del ser-

batoio dell’acqua sia dall’erogatore di vapo-
re che dal porta filtro, senza caffè.

• Spegnere la macchina e far agire la solu-

zione per ca. 15 minuti.

• Riaccendere la macchina e far uscire la ri-

manenza del serbatoio sia dal porta filtro che
dal erogatore vapore avendo cura di non
svuotare completamente il serbatoio
.

• Vuotare il serbatoio e lavarlo accuratamen-

te.

• Riempire il serbatoio con acqua fresca e

farla uscire sia dall’erogatore di vapore che
dal porta filtro, sempre senza caffè.

La casa produttrice non risponde di even-
tuali danni causati dal non rispetto delle
operazioni di decalcificazione.

KALKREINIGUNG-

KALKREINIGUNG-

KALKREINIGUNG-

KALKREINIGUNG-

KALKREINIGUNG-

ZYKL

ZYKL

ZYKL

ZYKL

ZYKLUS

US

US

US

US

Ihre Maschine muss in Abhängigkeit der
Verwendungshäufigkeit und der bekann-
ten Wasserhärte entkalkt werden. Auf je-
den Fall spätestens alle drei Monate.
• Den Wasserbehälter mit 1 Liter Wasser

gemischt mit einem geeigneten, handelsüb-
lichen Entkalkungsmittel füllen. Dabei die
Angaben und Hinweise des
Entkalkungsmittel-Herstellers berücksichti-
gen. Entkalkungsmittel können Sie sich bei
Ihren Kleenmaid Shop besorgen.

• Espressomaschine einschalten (Taste 19)
• 1/3 des Wasserbehälter-Inhalts durch die

Dampfausstoß-Düse und Auslaufdüse des
Siebträgers (ohne Verwendung von Kaffee-
mehl) ausfließen lassen.

• Maschine ausschalten und restliche Flüs-

sigkeit für ca. 15 Minuten wirken lassen.

• Die Maschine wieder einschalten und das

restliche Entkalkungsmittel durch die
Dampfausstoß-Düse und Auslaufdüse
(ohne Verwendung von Kaffeemehl) aus-
fließen lassen.

• Um die Leitungen und Auslaufteile durch-

zuspülen, den Wasserbehälter waschen
und ihn dann mit Frischwasser auffüllen.

• Nochmals die Funktion Kaffeeauslauf und

Wasserauslauf betätigen (wieder ohne
Kaffeemehl) und den ganzen Behälter In-
halt ausfließen lassen.

• Das Gerät ist nun entkalkt und wieder be-

triebsbereit.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden die
auf die Nichtbeachtung der
Entkalkungsvorschriften zurückzuführen
sind.

DECAL

DECAL

DECAL

DECAL

DECALCIFICA

CIFICA

CIFICA

CIFICA

CIFICATION DE

TION DE

TION DE

TION DE

TION DE

LA MA

LA MA

LA MA

LA MA

LA MACHINE

CHINE

CHINE

CHINE

CHINE

Il est indispensable de décalcifier votre
machine selon la fréquence de son em-
ploi et selon la dureté de l’eau, au maxi-
mum, dans tout les cas, tout les 3 mois.
• Mélangez un décalcifiant approprié avec env.

1 litre d’eau et versez-le dans le réservoir
d’eau (en respectant les instructions indi-
quées sur le produit). Le décalcifiant est dis-
ponible auprès de votre magasin Kleenmaid
plus proche.

• Allumez la machine.
• Enclenchez la touche d’eau chaude.
• Faire sortire env. 1/3 du contenu du réser-

voir d’eau à travers le distributeur à vapeur
ainsi qu’à travers le porte filtre, sans café.

• Eteindre la machine et faire agir la solution

pour env. 15 minutes.

• Rallumez la machine et faire sortir le res-

tant d’eau du réservoir à travers le porte-
filtre ainsi qu’à travers le distributeur de va-
peur tout en prenant soin de ne pas vi-
der complètement le réservoir.

• Videz le réservoir et lavez-le soigneusement.
• Remplir le réservoir avec de l’eau fraîche et

faite-la sortir à travers le porte-filtre et à tra-
vers le distributeur de vapeur, toujours sans
café.

Le fabriquant ne répond pas des domma-
ges causés par le non respect des instruc-
tions concernant la décalcification de la
machine.

Serbatoio
dell’acqua

E’ preferibile svuotare il serbatoio dell’acqua
ogni giorno e rabboccarlo, se possibile poco
prima della preparazione, con acqua potabile
corrente fredda.
Lavare il serbatoio dell’acqua a mano usando
una soluzione detergente delicata.

Porta filtro-supporto porta
filtro-erogatore acqua calda
o vapore

Pulire il portafiltro,il supporto portafiltro e
l’erogatore dell’acqua calda o vapore con una
spugna morbida usando solo acqua preferi-
bilmente calda, per eventuali incrostazioni si
consiglia di lavare i componenti in lavastovi-
glie. Il beccuccio del vapore può infatti esse-
re svitato per l’eventuale lavaggio nella lava-
stoviglie, e consigliamo quando lo stesso vie-
ne usato per schiumare del latte di far fuoriu-
scire vapore al fine di spurgare eventuali resi-
dui di latte o schiuma presenti.

Es empfiehlt sich, das Wasser im Wasserbehäl-
ter regelmäßig zu wechseln (bei regelmäßigem
Gebrauch täglich). Bei längerem Nichtgebrauch
sollte der Wasserbehälter entleert und gereinigt
werden. Vor dem erneuten Betrieb ausspülen und
mit frischem Wasser füllen.
Den Wasserbehälter regelmäßig ausspülen und
von eventuellen Kalkablagerungen befreien.

Il est préférable de vider le réservoir d’eau
chaque jour et de le remplir si possible juste
avant la préparation du café, avec de l’eau
potable courante et fraîche.
Nettoyez le réservoir d’eau à la main avec un
détergent délicat.

Porte filtre-support porte
filtre-distributeur d’eau
chaude/vapeur

Nettoyez régulièrement le porte filtre, le sup-
port du porte filtre et le distributeur d’eau
chaude/vapeur avec une éponge souple en
utilisant seulement de l’eau de préférence
chaude afin d’éliminer les éventuelles incrus-
tations. Lavez une fois par mois le porte filtre
dans le lave vaisselle. Pour éliminer les tra-
ces de lait du distributeur de vapeur provo-
qué lors du montage en mousse du lait, dé-
vissez le bec du distributeur et lavez-le avec
de l’eau chaude.

Wasserbehälter

Réservoir d’eau

FRANÇAIS

FRANÇAIS

FRANÇAIS

FRANÇAIS

FRANÇAIS

DEUTSCH

DEUTSCH

DEUTSCH

DEUTSCH

DEUTSCH

IT

IT

IT

IT

ITALIANO

ALIANO

ALIANO

ALIANO

ALIANO

Siebträger und Dampfausstoß-düse

Den Siebträger und Trägerring regelmäßig rei-
nigen und stets sauber halten. Kaffee-
rückstände entfernen. Den Siebträger einmal
pro Monat im Geschirrspüler reinigen.
Außerdem darauf achten, daß die Dampfaus-
stoß-Düse regelmäßig gereinigt wird, da die-
se innen durch das Aufschäumen von Milch
für den Cappuccino verschmutzt sein könnte.
Dazu genügt es die Düse loszuschrauben und
sie mit einem Schwamm und warmem Was-
ser zu reinigen.

Advertising