Pag.21 – Lindhaus LW30pro - LW38pro User Manual

Page 21

Advertising
background image

4. THE MACHINE DOESN’T
DRY PERFECTLY AND
LEAVES WET STRIPES


a. check that the front and rear
squeeges are clean and not too
worn (page 14)
b. check the roll pressure height. If
the base is too much lifted, the roll
doesn’t touch the floor and
therefore the squeeges don’t dry
properly (page 10)

c. if after checking points “a and
b” the drying is still not perfect,
dismount the nozzles and wash
them accurately internally under
running water, removing any kind
of clogging (hair etc.). Check also
the suction hose until the access to
the tank (pages 13-14-15)
d. wash and wring the motor
protection filter (pos. 72). If it is
damaged, replace it (page 12)
e. every 6 months replace the
following gaskets:
- filter housing (pos. 63)
- conveyor (pos. 122)

5. VIBRATION PUMP

In case of clogging (the water
doesn’t come out) by several
reasons: ferrous water, limestone,
foamy detergents, with solvent,
with sodium, weeks of non use.
After the inspection and if
necessary having replaced the
filters (2), if the water still doesn’t
exit:
1. Remove the tank.
2. Dismount the handle/electric
panel (4 screws), pull out the tube
from the pump on its suction size
and by using compressed aria or
by a normal bicycle pump, blow
into the pump joint making the
water of the entire circuit coming
out from the tubes on the roller.
In alternative insert a straight long
paper clip and with a light
pressure, unlock the valve.
3. insert the tube in the pump, fix it
with a plastic strap and remount
the handle/electric panel.

If the machine is not used every
day, to avoid the risk of pump
clogging, it is sufficient to wash
for 5 min. with clean water only
before storing it.

4. LA MACCHINA NON
ASCIUGA PEREFETTAMENTE E
LASCIA RIGHE BAGNATE


a.
verificare che le gomme tergivetro
anteriori e posteriori siano pulite e non
troppo consumate (pag. 14)
b. verificare la regolazione della
pressione del rullo. Se la base si
solleva troppo, il rullo non tocca il
pavimento ed i tergivetro non
asciugano bene (pag. 10)

c. se dopo aver verificato i punti “a e
b” l’asciugatura non è perfetta,
smontare le bocchette e lavarle bene
all’interno con acqua corrente
rimovendo qualsiasi ostruzione
(capelli, peli ecc.). Controllare anche
il tubo di aspirazione fino all’imbocco
con il serbatoio (pag. 13-14-15)
d. lavare bene e strizzare il filtro
protezione motore (pos. 72). Se è
rovinato, sostituirlo (pag. 12)
e. ogni sei mesi sostituire le seguenti
guarnizioni:
- sede filtro (pos. 63)
- convogliatore (pos. 122)

5. POMPA A VIBRAZIONE

In caso di bloccaggio (non esce
l’acqua) per varie ragioni: acqua
ferrosa, calcarea, detergenti
schiumosi, con solventi, con sodio,
settimane di non utilizzo. Dopo aver
verificato e se necessario sostituito i
filtri (2), se ancora non esce acqua:
1. Togliere il serbatoio.

2. Smontare il manico imp. elettrico (4
viti) sfilare il tubetto dalla pompa lato
aspirazione e con aria compressa o
con una normale pompa da bicicletta,
soffiare nel raccordo pompa affinché
l’acqua dell’intero circuito esca dai
tubetti sopra il rullo.
In alternativa infilare un fermaglio
lungo raddrizzato e con una leggera
pressione, sbloccare la valvola.
3. infilare il tubetto nella pompa,
fissarlo con una fascetta in plastica e
rimontare il manico.

Se la macchina non viene utilizzata
tutti i giorni, per evitare il rischio di
bloccaggio della pompa, è
sufficiente lavare 5 min. con solo
acqua pulita prima di riporla.

4. DIE MASCHINE TROCKNET
NICHT PERFEKT UND
HINTERLÄSST NASSE STREIFEN

a. sicherstellen dass die vorderen und
hinteren Scheibenwischergummi sauber
und nicht allzu abgenützt sind (Seite 14)
b. die Bürstenrollendruck-Einstellung
kontrollieren. Falls der Fuss zu stark
gehoben wird, berührt die Bürstenrolle den
Boden nicht mehr und die
Scheibenwischergummi trocknen den
Boden nicht gut (Seite 10)
c. falls nach der Kontrolle der Punkte „a
und b“ die Trocknung immer noch nicht
perfekt ist, die Saugdüsen abmontieren und
gut auf der Innenseite unter fliessendem
Wasser auswaschen, damit jede Art von
Verstopfung (Haare etc.) beseitigt wird.
Auch das Saugrohr bis zum Tankeingang
kontrollieren (Seiten 13-14-15)
d. den Motorschutzfilter gut auswaschen
und auswinden (Pos. 72). Falls er
beschädigt ist, auswechseln (Seite 12)
e. alle 6 Monate die folgenden Dichtungen
auswechseln:
- Filtergehäuse (Pos. 63
- Konverter (Pos. 122)

5. VIBRATIONSPUMPE

Im Falle einer Blockierung (Wasser kommt
nicht heraus) aus verschiedenen Gründen:
Rostfarbenes und kalkhaltiges Wasser,
schaum-erzeugende Reinigungsmittel mit
Lösungsmittel und Natrium, wochenlange
Nicht-Benützung. Falls nach der Kontrolle
und nötigenfalls nach Austausch der Filter
(2) das Wasser immer noch nicht
herausfliesst:
1. Den Wassertank abmontieren.
2. Den Griff der elektr. Anlage abmontieren
(4 Schrauben), das Röhrchen auf der
Saugseite aus der Pumpe herausziehen und
mit Pressluft oder einer gewöhnlichen
Fahrradpumpe in den Pumpenanschluss
blasen, damit das Wasser des gesamten
Kreislaufs aus den Röhrchen oberhalb der
Bürstenrolle herausfliesst. Als Alternative
kann man eine ausgestreckte Büroklammer
mit leichtem Druck einfügen und somit das
Ventil befreien.
3. Das Röhrchen wieder in die Pumpe
einfügen, mit einem Plastikring befestigen
und den Griff wieder aufmontieren.

Um die Gefahr einer Pumpen-
blockierung zu vermeiden falls die
Maschine nicht täglich benützt wird,
genügt es 5 Minuten nur mit Reinwasser
zu waschen, bevor die Maschine
weggestellt wird.

4. LA MACHINE SE SECHE PAS
PARFAITEMENT ET LAISSE
DES RAYURES MOULLEES


a. vérifier que les caoutchoucs
aspirants antérieurs et postérieurs
soient propres et pas trop usés.(p.14)
b. vérifioer le réglage de la pression
du rouleau. Si la base est trop
soulevée, le rouleau ne touchera pas
le sol et les suceurs n’aspireront pas
bien. (p.10)
c. si après avoir vérifier les points « a
et b » le séchage n’est pas parfait,
démonter les suceurs et les laver bien
à l’intérrieur à l’eau courante en
enlevant tous les détritus (cheveux,
poils etc).
Controler aussi le tube d’aspiration à
l’embouchure du réservoir (p.13-14-
15).
d. laver bien et tordre le filtre
protection du moteur (pos.72). S’il
est abimé, le remplacer (p.12).
e. Tous les six mois remplacer les
joints suivants.
- siège filtre (pos.63)
- convoyeur (pos….)

5. POMPE A VIBRATION

En cas de blocage (l’eau ne sort pas)
pour plusieurs raisons: eau ferreuse,
calcaire, détergents moussants, avec
solvants, avec sodium, semaines de
non utilisation.
1. Enlever le réservoir.
2. Démonter le manche
inst.électrique (4 vis) ôter le tube de
la pompe côté aspiration et avec de
l’air compressée ou une normale
pompe à vélo, souffler dans le
raccord pompe afin que l’eau du
circuit entier sorte des tubes sur du
rouleau.
L’alternative est d’introduire la
pointe d’une trombone en poussant
doucement pour débloquer la valve.
3. Renfiler le tube dans la pompe et
le fixer avec un lien de serrage en
plastique et remonter le manche.




«Si la machine n’est pas utilisée
tous les jours, afin d’éviter le
risque de blocage de la pompe, il
suffit de laver 5 min. avec seul de
l’eau propre avant de la ranger»

LA MAQUINA NO SECA
PERFECTAMENTE Y DEJA
LÍNEAS MOJADAS.


a. verificar que las gomas de
aspiraciòn anteriores y posteriores
sean limpias y no demasiado
consumidas. (pág.14).
b. verificar la regulación de la
presión del rodillo. Si se sube
demasiado la base, el rodillo no ira
a tocar el suelo y las gomas no irá
a secar bien. (pag.10).
c. Si después de la verifica de los
puntos “a y b” el secado no es
perfecto, desmontar las boquillas y
limpiarlas bien en el interior con
agua corriente quitando todas las
obstrucciones (pelos, cabellos
etc.). Controlar también el tubo de
aspiración hasta la embocadura del
deposito ( pág. 13-14-15).
d. limpiar bien y estrujar el filtro
protección motor (pág. 12)
e. Cada seis meses, hay que
sustituir las siguientes
guarniciones:
- sede filtro (pos.63)
-conveyor (pos....)

5. BOMBA A VIBRACIÓN

En caso de bloqueo (no sale agua)
por las siguientes razones: agua
ferrosa, calcárea, detergentes
espumosos, con solventes, sodio,
semanas sin utilización.
1. Quitar el deposito.
2. Desmontar el mango
inst.eléctrica (4 tornillos) quitar el
tubo de la bomba y con aire
comprimido o una normal bomba
para bicicleta, soplar dentro del
tubo para que toda el agua salga de
los tubos sobre el rodillo.
La alternativa es de introducir un
clip largo desdoblado y presionar
suavemente hasta desbloquear la
válvula.
3. Insertar de nuevo el tubo dentro
de la bomba, fijar con una
abrazadera de plástico y volver a
montar el mango.

“Si no utilizen la máquina cada
día, para evitar riesgos de
bloqueo de la bomba, es
suficiente lavar 5 min. con sólo
agua limpia antes de reponerla”

21

Advertising
This manual is related to the following products: